您现在的位置是: 首页 > 成语典故大全 成语典故大全

amends_amends翻译

tamoadmin 2024-07-03 人已围观

简介1.《安娜.卡列尼娜》名句2.复数形式做主语,谓语用单数的有哪些3.求达西在晨曦中对伊莉莎白表白的那短话的英文版!就是“我爱,我爱,我爱你”的那段。4.四六级词汇在线看5.求林肯公园morei sky的中文翻译6.下面的英语句子怎么分析?7.名著精读《傲慢与偏见》第15章?第2节8.道歉的英文句子论高位  Of GreatPlaceMen in great place, are thrice se

1.《安娜.卡列尼娜》名句

2.复数形式做主语,谓语用单数的有哪些

3.求达西在晨曦中对伊莉莎白表白的那短话的英文版!就是“我爱,我爱,我爱你”的那段。

4.四六级词汇在线看

5.求林肯公园morei sky的中文翻译

6.下面的英语句子怎么分析?

7.名著精读《傲慢与偏见》第15章?第2节

8.道歉的英文句子

amends_amends翻译

论高位  Of GreatPlace

Men in great place, are thrice servants: servants of the sovereign or state; servants of fame; and servants of business. So as they have no freedom; neither in their persons; nor in their actions; nor in their times. It is a strange desire, to seek power, and to lose liberty; or to seek power over others, and to lose power over a man\'s self.

居高位的人是三重的仆役:君主或国家底仆役;名声底仆役;事业底仆役。所以他们是没有自由的,既没有个人底自由,也没有行动底自由,也没有时间底自由。要寻求权力而去掉自由,或寻求凌驾他人的权力而失却统治自己的权力,这一种欲望是一种可异的欲望。

The rising unto place is laborious; and by pains men come to greater pains;and it is sometimes base; and by indignities, men come to dignities. The standing is slippery, and the regress is either a downfall, or at least an eclipse, which is a melancholy thing. Cum non sis, qui fueris, non esse,cur\"velis vivere. Nay, retire men cannot, when they would; neither will they, when it were reason: but are impatient of privateness,even in age, and sickness, which require the shadow: like old townsmen, that will be still sitting at their street door, though thereby they offer age to scorn. Certainly great persons had need to borrow other men\'s opinions, to think themselves happy; for if they judge by their own feeling, they cannot find it: but if they think with themselves, what other men think of them, and that other men would fain be as they are, then they are happy, as it were by report; when perhaps they find the contrary within. For they are the first that find their own griefs; though they be the last that find their own faults.

要升到高位上,其经过是很艰难的,但是人们却要吃许多苦以取得更大的痛苦;要升到高位上,其经过有时是卑污的;然而人们却借着卑污的手段达到尊严的地位。在高位上居留是很不稳的,其退步或是复亡,或者至少是声名暗晦,——那是一件很可悲的事。“当你到了今日之我非复昔日之我的时候,就没有再要活下去的理由了”。真的,人们在愿意退休的时候是不能退的,并且在应该退休的时候是不肯退的。反之,人们都不耐退休底生活,甚至于在老病之中,需要隐居的时候亦复如此;就好象有些城里的老头儿一样,总要坐在街门口,虽然这种办法使人家看不起老年。无疑地,居高位的人们得要借他人底意见才能以为自己是幸福的;因为若是他们依着自己底所感来判断,则他们不会发现自己是幸福的。但是假如他们自己想一想别人对他们作何感想,并且想到别的人如何愿意作他们;那末他们就好象是由外面的谈论而快乐了,同时在内心中也许正是相反。因为这些人是首先发现他们自己底忧患的人,虽然他们是最后才看出自己底过失的人。

Certainly, men in great fortunes are strangers to themselves, and while they are in the pulse of business, they have no time to tend their health, either of body, or mind. Illi mars gravis incubat, qui notus nimis omnibus, ignotus moritur sibi. In place, there is licence to do good, and evil; whereof the latter is a curse; for in evil, the best condition is, not to will; the second, not to can. But power to do good, is the true and lawful end of aspiring.

无疑地,居高位的人们对自我是陌生人,并且在事务匆忙之中,他们是没有时间来照管自己底身体或精神上的健康的。“如果一个人在死的时候,别人过于知道他,而自己不知道自己,那么死亡之降临可真是一桩大祸了”。在高位之中有为善与为恶的自由;而后者乃是一种可诅咒的自由:因为谈到作恶最好是不愿意,其次就是不能够。但是能有做好事的权力那才是真正的而且合法的希望之所系。

For good thoughts (though God accept them), yet towards men, are little better then good dreams; except they be put in act; and that cannot be without power, and place; as the vantage, and commanding ground. Merit, and good works, is the end of man\'s motion; and conscience of the same is the accomplishment of man\'s rest For if a man can be partaker of God\'s theatre, he shall likewise be partaker of God\'s rest Et conversus Deus, ut aspiceret opera quae fecerunt manus suae, vidit quod omnia essent bona nimis; and then the Sabbath. In the discharge of thy place, set before thee the best examples; for imitation is a globe of precepts. And after a time, set before thee thine own example; and examine thy self strictly, whether thou didst not best at first Neglect not also the examples of those that have carried themselves ill in the same place: not to set off thy self, by taxing their memory; but to direct thy self, what to avoid. Reform therefore, without bravery, or scandal, of former times, and persons; but yet set it down to thyself, as well to create good precedents, as to follow them.

因为好意,虽然上帝接受,然而对于世人,要是不实行出来,则不过如好梦一般而已;而要行好事就非有权有位,有一种居高临下之势不可。功与德乃人类行动之目的,而感觉到自己已经有了这两样才是令人自足的成就。因为,如果一个人能够参预上帝底剧场,那么他也可以参加上帝底安息了。“于是上帝转身看他手造的一切,看见它们都是很好的”,此后就是安息日了。在执行你底职务的时候,在你面前要有最好的模范;因为模仿就等于是一套箴言。以后,过了些时候,可把你自己底模范放在面前,并且严格地自检,是否你从前做得好而现在是退步了。也不要忽视从前那些在同样的位置而不称其职的人底例子;这并非是要用诋毁前人底名声的方法来显出你自己底好处,而是要指导你自己,当以何者为戒的意思。因此,你应当不带着欺凌毁污前代或前人的意味而改革以往的不善,而同时也要给自己立规矩,不但要仿效,并且还要创立好的先例。

Reduce things to the first institution, and observe wherein, and how, they have degenerate; but yet ask counsel of both times; of the ancient time, what is best; and of the latter time, what is fittest Seek to make thy course regular; that men may know beforehand what they may expect: but be not too positive, and peremptory; and express thyself well, when thou digresses! from thy rule. Preserve the right of thy place; but stir not questions of jurisdiction: and rather assume thy right in silence and de facto, than voice it with claims and challenges. Preserve likewise, the rights of inferior places; and think it more honour to direct in chief, than to be busy in all. Embrace and invite helps, and advices, touching the execution of thy place; and do not drive away such as bring thee information, as meddlers; but accept of them in good part.

你须要把事物追究到最早的起源,并且考察它们因何并且如何变为退化的,但是仍要向古今两个时代都去求教;向古时要问何者是最良好的;向现时要问何者是最适当的。你须要努力把你底行事之道做得很有规律,前后一致,如此他人可以知道他们可以预期什么;但是也不要过于一定或确凿;并且在你违背那常规的时候要把自己所以如此的缘由解释得清清楚楚。保持你自己底地位应享的权利,但是不要引起法律上关于此点的争论:宁可静静地在事实上享这种权利,而不要用要索和强争的手段去公开吵闹。同样,保持下属底权利;并且以居首指挥为荣,而不要以参预一切为荣。在执行职务上欢迎并邀请帮助和忠告,不要把带消息给你的人认为是好管闲事者而逐之使去;反之,要好好地接待他们。

The vices of authority are chiefly four: delays; corruption; roughness; and facility. For delays; give easy access; keep times appointed; go through with that which is in hand; and interlace not business, but of necessity. For corruption; do not only bind thine own hands, or thy servants\' hands, from taking; but bind the hands of suitors also from offering. For integrity used doth the one; but integrity professed, and with a manifest detestation of bribery, doth the other. And avoid not only the fault, but the suspicion. Whosoever is found variable, and changeth manifestly, without manifest cause, giveth suspicion of corruption.

高位底过恶主要的有四种;迟延、贪污、粗暴与易欺。关于迟延,应使人易于得见,守约定之时间,当前之事应即作完,并勿以不必要之事搀杂其间。关于贪污,不仅要约束自己底手和仆役底手,毋使接纳贿赂,并当约束有所请求的人们底手,毋使呈献贿赂。因为一个人自己实行的节操是约束自己和仆役的,而宣扬出去的节操,再加上公开的对贿赂的厌恨,则是约束他人的。又应避者,不但是纳贿之事实,而且是纳贿之嫌疑。一个人要是被人认为反复无常,或者无明显的原故而公开地变更了,就要招致贪污之嫌疑的。

Therefore, always, when thou changes! thine opinion, or course, profess it plainly, and declare it, together with the reasons that move thee to change; and do not think to steal it A servant, or a favourite, if he be inward, and no other apparent cause of esteem, is commonly thought but a by-way, to close corruption. For roughness; it is a needless cause of discontent: severity hreedeth fear, but roughness hreedeth hate. Even reproofs from authority ought to be grave, and not taunting. As for facility; it is worse then bribery. For bribes come but now and then; but if importunity or idle respects lead a man, he shall never be without As Solomon saith; to respect persons is not good; for such a man will transgress for a peace of bread.

因此,无论何时,当你变更你底主意或行事之道的时候,把这件事公开地承认了,并把这件事和使你变更的理由宣之于众,不要想偷偷摸摸地做了。一个仆人或宠幸,假如他仅仅是与你亲昵而没有显然的可称之处,就要被人认为是暗行贪污的一条门路的。至于粗暴,那是一种不必要的招怨之道。严厉生畏,但是粗暴生恨,即在公事上的谴责也应当庄重而不应当侮辱嘲弄。至于易欺,那是比受贿还坏的。因为贿赂不过是偶尔而来的,但是假如屡请和无理由的顾念可以打动一个人,那末这个人就永不会没有这种情面事了。如所罗门所言:“看情面是不好的;因为这样的人是会为了一块面包而枉法的”。

It is most true, that was anciently spoken; A place sheweth the man: and it showeth some to the better, and some to the worse: omnium consensu, capax imperii, nisi imperasset; saith Tacitus of Galba: but of Vespasian he saith; solus imperantium Vespasianus mutatus in melius. Though the one was meant of sufficiency, the other of manners, and affection. It is an assured sign of a worthy and generous spirit, whom honour amends. For honour is, or should be, the place of virtue: and as in nature things move violently to their place, and calmly in their place: so virtue in ambition is violent, in authority settled and calm.

古语说得极是:“地位显出为人”。地位显出有些人底长处,也显出有些人底短处。“假如他从来没有做过皇帝,公意也要说他是适于做皇帝的。”这是泰西塔斯说嘉尔巴的话。关于外斯帕显他却说:“外斯帕显是唯一因为有了权力而人格增进的皇帝”——虽然前一句话是关于统治底能力的,而后一句是关于仪容及感情的。一个人因有权位而人格增进,这是他底人格高尚而宽宏大量底确证。因为权位是,或者应当是,德能之所在;并且,如在自然界一样,事物向它们底位置动的时候,其动甚烈,而在它们底地位中动的时候其动甚和缓,所以德能在努力上达的时候是猛烈的,而在当权的时候是安稳平和的。

All rising to great place is by a winding stair: and if there be factions, it is good to side a man\'s self, whilst he is in the rising; and to balance himself, when he is placed. Use me memory of thy predecessor fairly, and tenderly; for if thou dost not, it is a debt will sure be paid, when thou art gone. If thou have colleagues, respect them, and rather call them, when they look not for it, than exclude them, when they have reason to look to be called. Be not too sensible, or too remembering, of my place in conversation and private answers to suitors; but let it rather be said; When he sits in place, he is another man.

一切上跻高位的行动都是象登一条迂曲的楼梯一样;若遇有派别的时候,一个人最好是在上升的时候加入某派而在已腾达之时保守中立。对待前人底遗名当公平而爱护,因为假如你不这样做,那么这就不啻是一种债务,将来你去位的时候人家一定要偿还你的。如果你有同僚的话,尊重他们,并且宁可在他们并不想望被召的时候召请他们,而不要在他们有理由希冀被召的时候拒见他们。在谈话和私下答复请求者的时候不要过于自觉或过于记得你底地位;反之,最好让人家说,“他在执行职务的时候是另一个人”。

《安娜.卡列尼娜》名句

导语:傲慢与偏见相互纠缠,究竟谁胜谁负?下面是我收集整理的关于名著《傲慢与偏见》的经典语录,欢迎大家阅读参考!

Miss Elizabeth. Elizabeth**

[68:42.89]l have struggled in vain and l can bear it no longer. 我不断地想克制自己 但实在撑不下去了

[68:45.16]These past months have been a torment. 过去的几个月实在是一种煎熬 我来Rosings只是为了见你

[68:47.23]l came to Rosings with the single object of seeing you.

[68:49.33]l had to see you.

[68:50.57]l have fought against my better judgment, my family's expectation... 我与自我判断 家庭期望

[68:53.40]the inferiority of your birth, my rank and circumstance... 你低微的出身 我自己的身份相抗争

[68:55.61]all these things, and l'm willing to put them aside and ask you... 我把它们弃之一旁 请求你能结束我的痛苦

[68:58.08]to end my agony. - 我不明白 - 我爱你

[68:59.11]l don't understand. l love you.

[69:04.65]Most ardently. 满怀深情

[69:09.72]Please do me the honor of accepting my hand. 真诚地希望你能接受我的求婚

[69:15.33]Sir, l appreciate the struggle you have been through... 先生 我钦佩你曾历经挣扎

[69:19.33]and l am very sorry to have caused you pain. 很抱歉 我给你带来了痛苦

[69:22.10]Believe me, it was unconsciously done. 那完全是无意造成的

[69:25.60]ls this your reply? Yes, sir. - 这就是你的回答? - 是的 先生

[69:27.47]Are you laughing at me? - 你在嘲笑我? - 不

[69:30.31]No. Are you rejecting me? 你在拒绝我?

[69:31.61]l'm sure that the feelings which, as you've told me... 我相信 以前使你未能向我表白的顾虑 现在一定能让你克制住这种好感

[69:33.61]have hindered your regard will help you in overcoming it.

[69:37.45]Might l ask why... 也许我可以请教一下 我为什么遭到如此无礼的拒绝?

[69:38.62]with so little endeavor at civility, l am thus repulsed?

[69:40.79]And l might as well enquire why... 我也想请问一下 你为什么非要告诉我 你是违背自己的判断而喜欢我的?

[69:42.29]with so evident a design of insulting me...

[69:44.12]you chose to tell me that you liked me...

[69:45.29]against your better judgment! No, believe me-- 如果我当真无礼 难道不也有情可原

[69:46.82]lf l was uncivil, then that is some excuse!

[69:48.73]But l have other reasons. You know l have. - 但你知道我有其他理由 - 什么理由?

[69:50.39]What reasons? 难道你认为我会去爱一个也许毁了

[69:51.70]Do you think that anything might tempt me to accept the man...

[69:54.20]who has ruined, perhaps forever... 我最心爱的姐姐的终身幸福的人吗?

[69:55.70]the happiness of a most beloved sister?

[69:59.00]Do you deny it, Mr. Darcy? 你敢说你没干吗? Darcy先生 你拆散了一对相爱的恋人

[70:01.]That you separated a young couple who loved each other...

[70:04.14]exposing your friend to the center of the world for caprice... 使你朋友被指责为朝三暮四

[70:06.48]and my sister to its derision for disappointed hopes. 我姐姐被讥笑为痴心妄想

[70:09.65]And involving them both in misery of the acutest kind? 害得他们痛苦至极

[70:11.68]l do not deny it. - 我不否认

[70:14.19]How could you do it? - 你怎么能这么做?

[70:15.25]Because l believed your sister indifferent to him. - 我认为你姐姐对他无动于衷 - 无动于衷?

[70:17.15]lndifferent?

[70:18.22]l watched them most carefully... - 我意识到他已经一往情深 - 那是因为她害羞!

[70:19.36]and realized his attachment was deeper than hers.

[70:20.96]That's because she's shy.

[70:22.16]Bingley, too, is modest... Bingley也是 他也明白你姐姐对他没意思

[70:23.16]and was persuaded she didn't feel strongly for him.

[70:24.76]Because you suggested it. l did it for his own good. - 是因为你说的 - 我是为了他好

[70:26.86]My sister hardly shows her true feelings to me! 我姐姐对我都很少表现她的真情

[70:34.41]l suppose you suspect that his fortune had some bearing-- 我想你是因为 怕我姐姐是为了他的财产?

[70:37.71]No! l wouldn't do your sister the dishonor! 我绝没有把你姐姐说成那样

[70:39.31]Though it was suggested-- What was? - 我只是说... - 说什么?

[70:42.05]lt was made perfectly clear that an advantageous marriage-- 这是桩门不当户不对的婚姻

[70:44.48]Did my sister give that impression? No! No! - 我姐姐给你这种印象? - 不!

[70:47.25]No. There was, however, l have to admit, the matter of your family. - 不 是因为 怎么说 你们家人... - 我们想攀关系? Bingley先生似乎不是很介意

[70:49.75]Our want of connection?

[70:50.89]Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that.

[70:52.76]No, it was more than that. How, sir? - 不 不仅仅是这样 - 那是怎样? 先生

[70:54.06]lt was the lack of propriety... 因为你母亲和妹的不成体统 有时候连你的父亲也再所难免

[70:55.19]shown by your mother, your three younger sisters...

[70:57.06]even, on occasion, your father.

[70:58.70][thunder rumbling]

[71:02.40]Forgive me. 请原谅我

[71:05.37]You and your sister l must exclude from this. 你和你姐姐当然排除在外

[71:12.38]And what about Mr. Wickham? 那Wickham先生的事怎么说?

[71:16.11]Mr. Wickham? Wickham先生?

[71:17.32]What excuse can you give for your behavior towards him? 你在这件事上还有什么好说的?

[71:19.82]You take an eager interest in that gentleman's concerns. - 你对他的事倒是很关心啊 - 他对我说了他的不幸遭遇

[71:21.82]He told me of his misfortunes.

[71:23.05]Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed. - 是啊 他的遭遇是很不幸 - 你毁了他的大好前程

[71:25.29]You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm? 现在你还加以挖苦嘲笑

[71:28.69]So this is your opinion of me. 这就是你对我的看法

[71:31.33]Thank you for explaining so fully. 谢谢你解释得这么详尽 只怪我老实坦白了迟疑不决的原因

[71:32.73]Perhaps these offenses might have been overlooked had not your...

[71:35.13]pride been hurt by my honesty... My pride? 结果伤害了你的自尊心

[71:36.57]...in admitting scruples about our relationship.

[71:38.94]Could you expect me to rejoice... 难道你指望我会为你 那些微贱的'亲戚而欢欣鼓舞吗?

[71:40.30]in the inferiority of your circumstances?

[71:42.54]And those are the words of a gentleman. 这就是一个绅士说的话

[71:45.24]From the first moment l met you... 从我刚一认识你的那刻起 你的狂妄自大 自私自利 无视别人的感情

[71:46.61]your arrogance and conceit, your selfish disdain...

[71:48.98]for the feelings of others... 就让我觉得哪怕我一辈子找不到男人 也休想让我嫁给你

[71:50.15]made me realize that you were the last man in the world...

[71:52.42]l could ever be prevailed upon to marry.

[72:07.37]Forgive me, madam, for taking up so much of your time. 请原谅我 耽搁了你这么多时间

[114:03.91]l couldn't sleep. Nor l. My aunt.... - 我睡不着 - 我也是 我姨妈...

[114:07.15]Yes. She was here. 是啊 她来过

[114:09.92]How can l ever make amends for such behavior? 我怎样才能补偿你呢?

[114:13.46]After what you have done for Lydia, and l suspect for Jane also... 你为Lydia做了那么多事

[114:17.63]it is l who should be making amends.

[114:20.56]You must know. Surely you must know it was all for you. 你肯定知道 你肯定知道这都是为了你

[114:28.04]You are too generous to trifle with me. 你是个有度量的人 不会戏弄我

[114:31.17]l believe you spoke with my aunt last night... 你昨晚跟我姨妈的谈话 使我又有了希望

[114:33.14]and it has taught me to hope...

[114:34.91]as l had scarcely allowed myself before. 我以前不敢再指望什么

[114:39.01]lf your feelings are still what they were last April... 要是你的态度还是和四月份一样 就请你立即告诉我

[114:41.12]tell me so at once.

[114:44.29]My affections and wishes have not changed... 我的感情和心愿还始终如一

[114:47.46]but one word from you will silence me forever. 不过只要你一句话 我就永远不提此事

[114:55.80]lf, however, your feelings have changed... 如果 怎么说 你改变了心意...

[115:02.77]l would have to tell you, you have bewitched me, body and soul... ...我得告诉你

[115:07.48]and l love.... l love.... l love you. 你对我施了魔法 我的肉体 我的灵魂 我爱...

[115:08.79]我爱... 我爱你

[115:11.81]l never wish to be parted from you from this day on. 我从来没想过 今天要和你分开

[115:26.26]Well, then. 好吧

[115:32.73]Your hands are cold. 你的手很冷

复数形式做主语,谓语用单数的有哪些

1、我才貌不扬,不配做她丈夫。

I do not deserve her husband and young.

2、凭烙印识骏马,凭眼睛识恋人。

With the brand of general horse, by general lovers eyes.

3、人们往往把欲望的满足看成幸福 。

People often regard the satisfaction of desire as happiness.

4、她只想证明自己,却伤害了所有人。

She just wanted to prove herself, but she hurt everyone.

5、乐趣不在于发现真理,而在于探求真理。

Happiness lies not in the discovery of truth, but in the search for truth.

6、幸福的人都是一个样,不幸的人却各有不同。

Happy people are all alike, but they are different.

7、谁都不满足自己的财产,谁都满足自己的聪明。

Who does not meet their own property, who are satisfied with their own smart.

8、如同飞蛾扑向野火,注定这场爱情要将她毁灭。

Like moths to a wildfire, this love is doomed to destroy her.

9、不是我可以将功赎罪,而是凭你的慈爱饶恕我。

I can not make amends, but your lovingkindness, forgive me.

10、我们都在等待,等待着别的人来拯救我们自己。

We're all waiting, waiting for someone else to save us.

11、幸福的人都是一样的,不幸的人各有各的不幸。

Happy people are all the same, unfortunate people have their own misfortune.

12、也许是因为得到了我会满足,得不到我也不伤心。

Perhaps because I will meet, I can not get sad.

13、人并不是因为美丽才可爱,而是因为可爱才美丽。

People are not beautiful because they are lovely, but because of the lovely is beautiful.

14、在天穹的幻影和星辰的表面挪移中,也存在着真理。

In the sky and stars phantom surface moving in, also lies the truth.

15、死时还未懂得爱的真谛,那就比死亡本身更可怕了。

He did not understand the meaning of love, it is more terrible than death itself.

16、幸福的家庭都是相似的,而不幸的家庭则各有各的不幸。

All happy families are like one another; each unhappy family is unhappy in its own way.

17、人都是为希望而活,因为有了希望,人才有生活的勇气。

Man is living for hope, for he who has hope has the courage to live.

18、幸福的家庭世界上只有一种;不幸的家庭各有各的不幸。

There is only one happy family in the world; each unhappy family is unhappy in its own way.

19、爱情如同燎原之火,熊熊燃烧起来,情感完全控制了理智。

Love is like a prairie fire, burning up, complete control of the rational emotion.

20、幸福的家庭有同样的幸福,而不幸的家庭则各有各的不幸。

Happy families have the same happiness, and unhappy families have their own misfortunes.

21、人生的一切变化,一切魅力,一切美都是由光明和阴影构成的。

All changes in life, all the charm, all the beauty is made of light and shadow.

22、如果有多少脑袋就有多少种思想,那么有多少心就有多少种爱情。

If there are so many minds, how many hearts are there?.

23、没有一种环境人不能适应,特别是他看到周围的人都在这样生活。

No one can't adapt to the environment, especially when he sees the people around him.

24、风中之烛在风中摇曳,微弱的亮光照亮四周,最终在黑暗之中黯然消逝。

Candle In The Wind swaying in the wind, faint light shines in the darkness around, eventually fade away.

25、伸冤在我,我必报应。 幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。

Vengeance is mine, I will repay. All happy families are like one another; each unhappy family is unhappy in its own way.

26、我们有罪,是因为我们没有去拯救像安娜一样的人,拯救像她那样美丽而高尚的灵魂。

We are guilty because we did not save the people like Anna, save the beautiful and noble soul like her.

27、一个人只要能忘我和爱别人,他在心理上就不会失衡,他就是一个幸福的人和完美的人。

As long as a man can love others and selfless, he would not have the psychological imbalance, he is a happy man and a perfect person.

28、幸福就在于爱情和希望,希望她所希望的,想她所想的,这就是幸福。根本用不着什么自由!

Happiness lies in love and hope, hope that she wants to think about her, this is happiness. There is no freedom at all!

29、由此可知,上帝是一个禁欲主义者。他不允许别人干他不喜欢的事,因此他又是一个独裁主义者。

Therefore, God is an ascetic. He doesn't allow others to do what he doesn't like, so he is a dictator.

30、“水满则溢,月盈则亏”,这个世界从来只有更美,而没有最美。而最靠近完美的一刻,就是最容易走向相反的时刻。

"The water is full, the moon is full," the world has never been more beautiful, but not the most beautiful. The closest to the perfect moment, is the most likely to go to the contrary.

31、他看着她,好像望着一朵摘下已久的凋谢的花,他很难看出它的美,当初他就是为了它的美把它摘下来,而因此也把它毁了的。

He looked at her as if he were looking at a faded flower that had been taken for a long time, and it was hard to see its beauty.

32、爱情的力量使她几度冲破世俗的藩篱,去寻求属于自己的幸福,但自私感和罪恶感立即来到她的身边,使她的内心充满了矛盾和痛楚。

The power of love to her several times to break the common barriers to seek their own happiness, but selfish and sense of guilt immediately came to her side, her heart is full of contradictions and pain.

33、当在爱的纯洁之中涂抹上其它色彩的时候,这种爱就不再是完美的了。但此中没有是非之分,没有对错之分,只有理智和情感不懈的抗争。

This love is no longer perfect when it is painted with other colors in the purity of love. But there is no right or wrong, there is no right or wrong, only the rational and emotional unremitting struggle.

求达西在晨曦中对伊莉莎白表白的那短话的英文版!就是“我爱,我爱,我爱你”的那段。

1,、某些名词以s结尾,却当单数名词对待,往往指一些表示学科名称,某些疾病名称,或某些活动名称的词,例如:

news(新闻) mathematics(数学)phonetics(语音学)physics(物理学)optics

(光学)politics(政治)acoustics(声学)economics(经济学)electronics(电子学)ethnics(伦理学)statistics(统计学)mechanics(力学、机械学)aerodynamics(空气动力学)aeronautics(航空学)genetics(遗传学)linguistics(语言学)logistics(后勤学)obstetrics(产科学)thermodynamics(热力学)aids(艾滋病)arthritis (关节炎)appendicitis(阑尾炎)diabetes(糖尿病)mumps(腮腺炎)bronchitis(支气管炎)measles(麻疹)

rabies(狂犬病)rickets(佝偻病)shingles(带状胞疹)syphilis(梅毒)bends

(潜水病)acrobatics(杂技) athletics

(体育运动)billiards(台球)cards(打纸牌)(投票游戏)draughts(国际跳棋)skittles(撞柱游戏)

2、有些名词为自然复数名词,即只有复数的形式,例如:

trousers(裤子)glasses(眼镜)scales(天平)tongs(夹子)binoculars(双筒望远镜)pincers(手钳)compasses(圆规)pants(裤子)crossroads(十字路口)pliers(钳子)scissors(剪刀)shears(大剪刀)shorts(短裤)spectacles(眼镜)tweezers(镊子)jeans(牛仔裤)briefs(三角裤)earphones(耳机)braces(背带)cords(灯芯绒裤)knickers(短衬裤)sunglasses(太阳镜)tights(紧身衣)overalls(工装裤)trunks(游泳裤)pajamas(睡衣裤)underpants(内裤)slacks(便装裤)specs(眼镜)nail-clippers(指甲刀)stairs(台阶)suds(肥皂沫)ashes(灰烬)commons(平民)curtains(幕布)draffs(残渣)outskirts(郊区)remains(遗骸)wages(工资)arms(武器)fireworks(烟火)oilcolours(油画)thanks(感谢)congratulations(祝贺)assess(资产)livingquarters(住宅区)clothes(衣服)

riches(财富)valuables(珍贵物品)amends(赔罪、赔偿)annals(编年史)archives(档案室)arrears(到期未付款、欠账)bowels(肠)dregs(渣子)guts(胆量)particulars(细节)armed forces(武装部队)dominoes(多米诺骨牌)effects(个人用品)greens(青菜)tropics(热带)dues(应交的费)brains(头脑)goods(货物)belongings(财产、所有物)lodgings(住处)savings(积蓄)surroundings(环境)tidings(消息)doings(行为)findings(调查结果)shavings(刨花)earnings(挣的钱)sweepings(清扫物、垃圾)clippings(绞下的东西)winnings(赢的钱)writings(作品等等)

3、有些名词以单数形式出现,却常以复数形式对待,例如:

police警察 people人民 poultry家禽等等

四六级词汇在线看

1183

01:49:33,080 --> 01:49:35,799

- I couldn't sleep.

- Nor I. My aunt...

1184

01:49:35,960 --> 01:49:38,997

Yes, she was here.

1185

01:49:39,160 --> 01:49:42,197

How can I ever make amends

for such behaviour?

1186

01:49:42,360 --> 01:49:44,635

After what you've done for Lydia

1187

01:49:44,800 --> 01:49:47,997

and, I suspect, for Jane,

it is I who should be making amends.

1188

01:49:49,200 --> 01:49:53,876

You must know.

Surely you must know it was all for you.

1189

01:49:56,240 --> 01:49:59,277

You are too generous to trifle with me.

1190

01:49:59,440 --> 01:50:02,716

You spoke with my aunt last night

and it has taught me to hope

1191

01:50:02,880 --> 01:50:05,474

as I'd scarcely allowed myself before.

1192

01:50:06,880 --> 01:50:11,715

If your feelings are still what they

were last April, tell me so at once.

1193

01:50:11,880 --> 01:50:14,758

My affections and wishes

have not changed.

1194

01:50:14,960 --> 01:50:17,997

But one word from you

will silence me for ever.

1195

01:50:23,000 --> 01:50:27,118

lf, however,

your feelings have changed...

1196

01:50:29,800 --> 01:50:31,916

...I would have to tell you,

1197

01:50:32,120 --> 01:50:34,839

you have bewitched me,

body and soul, and I love...

1198

01:50:35,000 --> 01:50:37,958

I love... I love you.

1199

01:50:38,120 --> 01:50:40,953

I never wish to be parted

from you from this day on.

1200

01:50:52,160 --> 01:50:53,798

Well, then.

1201

01:50:58,520 --> 01:51:01,080

Your hands are cold.

1202

01:51:43,600 --> 01:51:45,477

Shut the door, please.

1203

01:51:55,960 --> 01:52:01,239

Lizzie, are you out of your senses?

I thought you hated the man.

1204

01:52:01,400 --> 01:52:06,235

- No, Papa.

- He is rich, to be sure.

1205

01:52:06,440 --> 01:52:10,115

And you will have

more fine carriages than Jane.

1206

01:52:10,280 --> 01:52:12,635

But will that make you happy?

1207

01:52:12,840 --> 01:52:16,753

Have you no other objection

than your belief in my indifference?

1208

01:52:16,920 --> 01:52:19,036

None at all.

1209

01:52:19,200 --> 01:52:23,876

We all know him to be

a proud, unpleasant sort of fellow.

1210

01:52:24,080 --> 01:52:26,355

But this would be nothing

if you liked him.

1211

01:52:26,520 --> 01:52:28,158

I do like him.

1212

01:52:30,480 --> 01:52:31,959

I love him.

1213

01:52:34,960 --> 01:52:39,476

He's not proud. I was wrong.

I was entirely wrong about him.

1214

01:52:42,720 --> 01:52:45,917

You don't know him, Papa.

If I told you what he was really like,

1215

01:52:46,120 --> 01:52:47,235

what he's done...

1216

01:52:48,200 --> 01:52:50,156

What has he done?

1217

01:52:57,920 --> 01:53:01,515

But she doesn't like him.

I thought she didn't like him.

1218

01:53:01,720 --> 01:53:05,235

So did I. So did we all.

1219

01:53:05,400 --> 01:53:07,994

We must have been wrong.

1220

01:53:08,160 --> 01:53:13,473

- It won't be the first time, will it?

- No, nor the last, I dare say.

1221

01:53:18,760 --> 01:53:20,478

Good Lord.

1222

01:53:23,000 --> 01:53:26,879

- I must pay him back.

- No.

1223

01:53:27,040 --> 01:53:30,476

You mustn't tell anyone.

He wouldn't want it.

1224

01:53:30,680 --> 01:53:34,798

We misjudged him, Papa.

Me more than anyone. In every way.

1225

01:53:35,000 --> 01:53:38,197

Not just in this matter.

1226

01:53:38,360 --> 01:53:40,920

I've been nonsensical.

1227

01:53:41,080 --> 01:53:45,835

But he's been a fool about Jane,

about so many other things.

1228

01:53:46,040 --> 01:53:49,316

But then, so have I.

1229

01:53:52,120 --> 01:53:54,759

You see, he and I are...

1230

01:53:56,920 --> 01:53:59,957

He and I are so similar.

1231

01:54:00,160 --> 01:54:03,357

We're both so stubborn.

1232

01:54:04,960 --> 01:54:06,598

Papa, I...

1233

01:54:10,400 --> 01:54:12,675

You really do love him, don't you?

1234

01:54:14,080 --> 01:54:16,275

Very much.

1235

01:54:20,520 --> 01:54:26,038

I cannot believe

that anyone can deserve you.

1236

01:54:26,200 --> 01:54:30,239

But it seems I am overruled.

1237

01:54:30,400 --> 01:54:34,837

So I heartily give my consent.

1238

01:54:42,880 --> 01:54:47,556

I could not have parted with you,

my Lizzie, to anyone less worthy.

1239

01:54:50,760 --> 01:54:51,715

Thank you.

1240

01:55:05,120 --> 01:55:09,557

If any young men come for Mary or Kitty,

for heaven's sake, send them in.

1241

01:55:09,760 --> 01:55:12,194

I'm quite at my leisure.

求林肯公园morei sky的中文翻译

abnormal a.反常的,异常的

abolish vt.彻底废除,废止

abrupt a.突然的,意外的;(举止,言谈等)唐突的,鲁莽的

absurd a 荒谬的荒唐的

abundance n大量,丰富,充足 in-丰富,充裕

academy n.学院,研究院,(中等以上)专门学校

accessory n.附件,配件;[常pl.](妇女的)装饰品(如手提包等);同谋,包庇犯

accommodate vt.向…提供住处(或膳宿);向…提供方便;容纳;使适应

accord n.一致,符合;(尤指国与国之间的)谅解,协议;vt.授予,给予vi.(with)相符合,相一致

in-with与…一致

of one’s own-出于自愿,主动地

with one-一致地,一致同意地

acknowledge vt.承认,认为…属实;对…打招呼,理会;告知(信件,礼物)等已收到;对…表示谢忱

acquaint vt.(with)使了解;使认识,介绍

acquisition n. 获得物,增添的人(或物);取得,获得

activate vt.使活动起来,使开始起作用

acute a. 严重的,激烈的;敏锐的;(疾病)急性的;尖的,锐的

adhere vi.(to) 粘附,附着;遵守,坚持;追随,支持

adjacent a.(to)邻近的,毗连的

adjoin vt. 贴近,与-毗连

administer vt. 掌管,料理-的事务;实施,执行;给予,投(药)

adolescent n. 青少年a.青春期的,青少年的

advent n.出现,到来

adverse a.不利的,有害的

advertise vt. 为-做广告,(在报刊\电视等中)公告vi.登广告,做广告,登公告

advocate vt.拥护,提倡,主张 n. 拥护者,提倡者;辩护人,律师

aerial a.空中的,架空的n. 天线

aesthetic a.美学的,艺术的,审美的

affiliate vt.使隶属(或附属) 于n.附属机构,分公司

affirm vt.断言,坚持声称;证实,确认

afflict vt.使苦恼,折磨

agenda n.议事日程

aggravate vt. 加重,加剧,使恶化;激怒,使恼火

agitation n.(for,against) 鼓动,煽动;激动,不安

agony n.(极度的)痛苦,创痛

agreeable a. 令人愉快的,讨人喜欢的;(欣然)同意的,愿意的

alert a.留神的,注意的;警觉的,警惕的 n.警戒 (状态),戒备(状态);警报vt.向-报警,使警惕

alien a. 外国的;陌生的;性质不同的,(to)不相容的n. 外国人;外星人

allege vt. 断言,声称,宣称alleviate vt.减轻,缓和,缓解

alliance n.结盟,联盟,联姻

in-with 与-联盟

allocate vt.分配,分派,把-拨给

allowance n.津贴,补贴,零用钱

make-(s)for考虑到,顾及;体谅,原谅

ally n.同盟国,同盟者;支持者 vt.(with) 使结盟

alongside prep. 在-旁边,沿着-的边;和-在一起;和-相比ad.在旁边,沿着走,并排地

alternate vi.交替,更迭 a.交替的,轮流的;间隔的

amateur n. (艺术、科学等的)业余爱好者a.业余(爱好)的 ;外行的

ambassador n. 大使,(派驻国际组织的)代表

ambiguous a.含糊不清的,不明确的;引起歧义的,模棱两可的

ambitious a. 有抱负的,雄心勃勃的;有野心的

amend vt. 修改,修订

amends[pl.] n.赔罪,赔偿

make- 赔罪,赔偿

ample a. 大量的,充裕的;宽敞的

amplify vt. 放大(声音等),增强

analogy n. 比拟,类比by-用类推的方法

analytic(al) a.分析的,分解的,分析法的

angel n. 天使,可爱的人

anniversary n. 周年纪念,周年纪念日

anonymous a. 匿名的;无名的,未具名的;无特色的

Antarctic n. 南极地区a. 南极的,南极地区的

antique n. 古玩,古董

appendix n. 附录,附件;阑尾

applaud vi. 鼓掌,喝彩Vt. 向-鼓掌喝彩;称赞,赞许

appraisal n. 估计,估量;评价

appreciable a. 大的可以看到或察觉到的,相当可观的

apprehension n. 忧虑,担心,疑惧;理解,领悟

apt a. 恰当的,适宜的;易于-的,有-倾向的

arc n. 弧形物,弧

arch n. 拱,拱门,拱形v. 使成拱形

architect n. 建筑师;设计师,缔造者

arctic n. 北极,北极圈a. 北极的,北极地区的

array n. 一系列,大量;排列,阵列vt. 排列

articulate a. 善于表达的,口齿清晰的vt. 明确有力地表达

ascend vi. 渐渐上升,升高vt 攀登,登上

ascertain vt 查明,弄清,确定

ascribe vt(to) 把-归因于;把-归属于

assault n/vt 武力或口头上的攻击,袭击

assert vt 肯定地说,断言;维护,坚持–oneself 坚持自己的权利或意见,显示自己的权威

asset n 宝贵或有益的人或物,优点,长处 [pl.] 资产

assimilate vt 吸收,消化;使同化vi 被吸收,被消化;被同化

assumption n 假定,臆断;担任承担

assurance n 保证,表示保证或鼓励的话;把握,信心;保险

astronomy n 天文学

athlete n 运动员

attendance n 出席人数,[总称]出席者;出席,参加

attendant n 服务员,侍者a 伴随的,随之产生的

attorney n 律师

augment vt 扩大,增加,提高

authentic a 真的,真正的;可靠的,可信的

authoritative a 专断的,命令式的;权威性的,可信的

authorize/-ise vt 授权,批准

automation n 自动化(技术),自动操作

autonomy n 自治,自治权;人身自由,自主权avail n 〔一半用于否定句或疑问句中〕效用,利益,帮助vt 有用于,有助于–(oneself)of 利用

of no- 不起作用,没有用

avert vt 防止,避免;转移目光,注意力等

aviation n 航空,飞行

axis n 轴,轴线;构图中心线

B字部

bachelor n 单身男子,单身者;学士,学士学位

badge n 徽章,证章;标记,标识;象征

baffle vt 使困惑,难住

bald a 秃头的;磨光的;明显的,不加掩饰的

ballet n 芭蕾舞;芭蕾舞剧

ban vt 取缔,查禁;(from)禁止n 禁止,禁令

bandage n 绷带vt用绷带扎缚

bankrupt a 破产的;彻底缺乏的vt 使破产n 破产者

barely ad. 仅仅,只不过,几乎不

barren a 土地等贫瘠的,荒芜的;不生育的,不结果实的

basement n 地下室

batch n 一批,一组,一群

bearing n 举止,风度;方位,方向感;轴承

have a- on 与-有关

beforehand ad 预先,事先

betray vt 背叛,出卖;失信于,辜负;泄漏;非故意地暴露

bewilder vt 使迷惑,难住

bibliography vt 书目;参考书目

bias n 偏见,偏心,偏袒vt 使有偏见

bid n 企图,努力;喊价,出价,投标vt 出价,喊价;祝,表示;命令,吩咐vi 喊价,出价,投标

biography n 传记

bizarre a 奇形怪状的,怪诞的

blaze vi 熊熊燃烧,着火;发光,发光彩;迸发,爆发n 火焰,烈火;光辉,强烈的光;灿烂

bleak a 没希望的,凄凉的;荒凉的;寒冷刺骨的;缺乏热情的,冷酷的

bless vt 为-祈神赐福(with)使有幸得到,使具有

blossom n 花vi 开花;发展,长成in - 正开着花

blunder vi 犯大错误;踉踉跄跄地走n 大错

blunt a 率直的,直言不讳的;钝的vt 使钝,使迟钝

blush vi/n 脸红

n 奖金,红利;额外给予的东西

boom n 繁荣,迅速发展;隆隆声 vi 繁荣,发展;发出隆隆声

boost vt 提高,使增涨;推动,激励;替-做广告,宣扬n 提高,推动

boycott n/vt 联合抵制,拒绝参与

brace vt 使防备,使受锻炼;支撑;使绷紧n 托架,支架

bracket n 方括号,括号;等级段,档次;壁架,支架vt 把-置于括号内;把-归于同一类

breakdown n 垮台,破裂;衰竭,衰弱;损坏,故障;分类

bribe n 贿赂vt 向-行贿,买通

brisk a 轻快的;生气勃勃的;兴隆的,繁忙活跃的;寒冷而清新的

brittle a 易碎的,易损坏的;冷淡的,不友好的;声音尖利的

bronze n 青铜;青铜制品;青铜色

brood n 一窝;全体孩子vi (on,over,about) 沉思,考虑

bruise n 青肿,挫伤;伤痕,擦痕vt 打青,使受淤伤;使碰伤

brutal a 野兽般的,残忍的;严峻的,直率而令人不快的;严酷的,难以忍受得

bud n 叶芽,花蕾vi 发芽,萌芽

budget n 预算,预算拨款vi (for) 编预算,做安排a 低廉的,收费公道的

buffer n 起缓冲作用的人或物,缓冲器vt 缓冲,减轻

bug n 虫子;小毛病;vt 在-装;烦扰,纠缠

bull n 公牛,雄兽;买进证券或商品投机图利者

bulletin n 简明新闻,最新消息;学报,期刊;公告,布告

bump vi(against,into)碰,撞;颠簸着前进n 碰撞,猛撞;肿块;隆起物

bunch n 群,伙;束,串,捆vi 集中,挤在一起vt 使成一束

bureaucracy n 行政系统,政府机构;官僚主义,官样文章

burial n 葬礼,葬,掩埋

buzz n 嗡嗡声;低沉嘈杂的谈话声vi 发出嗡嗡声;充满低沉嘈杂的谈话声

bypass vt 越过,避开;绕过,绕- 走n 旁道,迂回道;分流术,旁通道

C字部

cafeteria n 自助餐馆

canvas n 帆布;帆布画布,油画

capsule n 胶囊;小盒,密封小容器;航天舱,密封舱

captive n 俘虏a 被俘虏的

cartoon n 漫画,幽默画;动画片

carve vt 雕刻,刻;切,把-切碎或切成片

casualty n 伤亡人员,死伤者;受害人,损失的东西

category n 种类,类,类别

cater vi (for,to) 满足需要或欲望,迎合;提供饮食及服务

cathedral n 大教堂

Catholic n 天主教教徒a 天主教的

caution n 小心,谨慎;注意,警告vt 警告,劝-小心

cautious a 使份孝心的,谨慎的

cavity a 洞,穴,凹处;龋洞

cellar n 地窖,地下室;酒窖

census n 人口普查,人口调查

ceramic a 陶瓷的n[-s] 陶瓷器

cereal n 谷类植物,谷物;加工而成的谷类食物

certainty n 确信,确实,确定性;必然的事,确定的事

certify vt 证明,证实;发证书或执照给

chaos n 混乱,紊乱

characterize/-ise vt 成为- 的特征,以-为特征;描绘人或物的特征,叙述

charity n [常pl.] 慈善团体,慈善事业;慈悲,慈善;救济金,施舍物

charm n 引人喜爱的特征,迷人的特征;魅力;符咒,随身护符vt 吸引,迷住

charter n 宪章,授予特种权利的法令或正式文件a 租用的,包租的vt 包, 租飞机,车,船等

chat vi/n 闲谈,聊天

cherish vt 抱有,怀有希望想法感情等;爱护,抚育;珍爱,珍视

chip n 炸土豆条;集成电路片,集成块;屑片,碎片vt 削下

chord n 和弦,和音;弦,心弦

chorus n 合唱队,歌队;合唱,合唱曲;齐声,齐声说的话vt 异口同声地说,随声附和in- 一齐,一致,共同chronic a 慢性的;积习难改的;严重的,坏的

circulation n 传播,发行;发行量;循环,流通

circus n 马戏,马戏团

cite vt 引用,引证;传唤,传讯;表彰,嘉奖

civilian n 平民,百姓a 平民的,百姓的,民用的

clamp n 夹头,夹具,夹钳vt 夹紧,夹住,固定

clarity n 清晰,明晰

clash vi 发生冲突;不协调,不一致n 冲突;不协调;刺耳的撞击声

clasp a 抱紧握紧n 扣子,钩子

classic a 典型的,标准的,权威性的;最优秀的,典范的n 文学名著,经典作品;[-s]古典文学

clause n 条款;从句,分句

clearance n 清除;许可

client n 委托人,顾客

climax n 高潮;最令人兴奋的部分

cling vi(to) 紧紧抓住;黏着,挨近;依恋,依附;坚持,忠实于

clinic n 诊所

clip1 n 夹子,回形针,别针vt 夹住,扣住

clip2 vt 剪,修剪n 剪报,**片断

clockwise ad/a 顺时针方向的

closet n 橱,壁橱vt 把-引进密室会谈a 私下的,秘密的

cluster n 串,簇,群,组vi 群集,丛生

clutch vt 抓紧,紧握vi (at)企图抓住n[常pl.]掌握,控制;汽车等的离合器

coherent a 条理清楚的,连贯的;一致协调的

coincide vi 同时发生;相符,相一致;位置重合,重叠

coincidence n 巧合,巧事;意见爱好等的一致符合

collaboration n 合作,协作;勾结

in-with 与-合作,与-勾结

collide a 碰撞,互撞;冲突,抵触

combat n 战斗,格斗vt 与-战斗

comedy n 喜剧,喜剧性事件

comet n 彗星

commemorate vt 纪念,庆祝

commence vi 开始vt 使开始着手

commend vt 表扬,推荐

commentary n 实况报道,解说词;评论

commitment n 信奉,献身;承担的义务;承诺,保证

commodity n 商品,货物

commonplace a 普通的,平凡的n 寻常的事物

commonwealth n [the C-]英联邦;联邦,联合体

commute vi 乘公交车辆上下班,经常乘车或船往返于两地

compact a 紧凑的,小巧的,袖珍的vt 把-压实,使坚实

comparable a (to) 比得上的(with) 可比较的,类似的

compartment n 卧车包房,隔间;分隔的空间

compatible a 能和睦相处的,合得来的;兼容的

compensate v 补偿,弥补,抵消

competence n 能力,胜任,称职

competitive a 竞争的;好竞争的;有竞争力的

compile vt 汇编,编制,编纂

complement vt 补充,补足n 补充;编制名额,装备定额;补语

complication n 新出现的困难,难题;并发症

compliment n 赞美话;[pl.]问候,祝愿vt 赞美,恭维

comply vi(with)遵从,依从,服从

composite a 混合成的n 合成物,复合材料

compulsory a 必须做的,强制性的;必修的

concede vt 不情愿地承认,承认-为真;在结果确定前承认失败vi 让步,认输

conceive vi(of) 构想出,设想;怀孕vt 认为;构想出,设想;怀胎

conception n 思想,观念,概念;构想,设想;怀孕

concession n 让步;特许,特许权

concise a 简明的,简要的

confer vi 商谈,商议vt 授予,赋予

confidential a 秘密的,机密的;表示信任的

configuration n 配置,布局,构造

conform vi 顺从 (to,with) 遵照,适应

confront vt(with) 使面临,使遇到;迎面遇到,面对;使对质,使当面对证

confusion n 混淆;混乱,骚乱;困惑,糊涂

conscientious a 认真的,勤勤恳恳的

consecutive a 连续的

consensus n 意见等一致,一致同意

consequent a 作为结果的,随之发生的

conserve vt 保藏,保存;保护

consolidate vt 巩固,加强;把-联为一体,合并

conspicuous a 显眼的,明显的

constituent n 选民;成分组成a 组成的

constrain vt 限制约束;克制抑制

consultant n 会诊医师,顾问医生;顾问

consumer n 消费者,用户;消耗者

contaminate vt 弄脏,污染

contemplate vt 盘算,计议;思量,对-周密思考;注视凝视

contempt n 轻视

hold in- 轻视,认为-不屑一顾

contend vi 搏斗,争斗;争夺,竞争vt 声称,主张

context n 背景,环境;上下文,语境in- 在上下文中,连贯起来

out of – 脱离上下文,割裂地

continuity n 连续性

contradict vt 反驳,否认-的真实性;与-发生矛盾,与-抵触

contribution n 贡献,组成作用;捐款,捐献物;稿件

contrive vt 设法做到;策划谋划

controversial a 引起争论的,有争议的

controversy n 尤指文字形式的争论,辩论

converge vi 会合,互相靠拢;聚集,集中;思想,观点等趋进

convict vt 证明有罪,宣判有罪n 囚犯

conviction n 确信,深信;说服,信服;定罪,判罪

cooperative n 合作社,合作商店或企业等a 合作的,协作的;有合作意向的

cordial a 热情友好的,热忱的

corporate a 社团的,团体的,公司的;全体的,共同的

crops n 队,部队;一组

correlate vi(to,with) 相关,关联vt 使相互关联

correspondence n 通信,通信联系;信件,函件;相当,相似处

correspondent n 通讯员,记者

corrode vt 腐蚀,侵蚀vi 受腐蚀

corrupt a 堕落的,腐败的,贪赃舞弊的vt 腐蚀,使堕落

cosmic a 宇宙的;外层空间

costume n 戏装;服装,服饰

couch n 长沙发;长榻vt 表达

counsel n 忠告,劝告;律师,法律顾问vt 劝告,提议

keep one’s own- 将意见保密,不相信别人

take –together 共同商量

counterpart n 对应的人或物

courtesy n 谦恭有理;有礼貌的举止或言词

by-of 蒙-的好意,蒙-提供;由于-的作用

coward n 胆小鬼,懦夫

cradle n 摇篮;策源地,发源地vt 抱,捧

creation n 创造,创建;宇宙,天地万物;创造的作品,产物

cripple n vt 跛子,伤残人或动物vt 使跛,使受伤致残;严重削弱,使陷于瘫痪

crisp a 脆的;挺括的;清新的,寒冷的;简明扼要的,利落的

criterion n 标准,准则

crucial a 至关重要的,决定性的

cruise n 旅行,航游vi 航行,巡游;缓慢巡行

cue n 提示;暗示,信号on- 恰好在这时候

take one’s –from 学-的样,听-的劝告

cumulate vi(in) 以-告终

cumulative a 累积的,渐增的

curb vt 控制,约束n 控制,约束;路缘

curl n 鬈发;蜷曲,蜷曲物vt 卷,使卷曲vi 变鬈;卷曲,扭曲;缭绕,盘绕–up 卷起,撅起;蜷曲currency n 通货,货币;流通,流行

curriculum n 课程,全部课程

customary a 习惯上,惯常的,合乎习俗的

cylinder a 圆柱体,圆筒;气缸,泵体

D字部

damn int 该死,讨厌ad 极,非常a 十足完全的

dazzle vt 使惊奇,使赞叹不已,使倾倒;使炫目,耀眼n 耀眼的光;令人赞叹的东西

deadly a 致死的,致命的;极度的,十足的ad 非常极度地

decent a 过得去的,尚可的;合宜的,得体的;正派的

decimal a 十进位的n 小数

decisive a 决定性的;坚定的,果断的

declaration n 宣布,宣告;宣言,声明

decline vi 下降,减少,衰落;谢绝vt 婉辞,谢绝n 下降,减少,衰落

on the- 在没落中,在衰退中

dedicate vt (to) 把自己一生等献给,把时间精力等用于;将-献给

deem vt 认为,视为

deficiency n 缺陷,不足;缺点,缺陷

deficit n 赤字,逆差

defy vt 违抗,反抗;挑,激;使成为不可能

degenerate vi 衰退,堕落,蜕化a 堕落的n 堕落者

degrade vt 降低-的身份,使丢脸

delegate n 代表,代表团成员vt 委派-为代表;授权,把-委托给别人

deliberate a 故意的,蓄意的;慎重的v 仔细考虑,思考

denial n 否认;拒绝,拒绝给予

denote vt 表示,是-的标志;意思是,为-的名称

denounce vt 谴责,指责

dentist n 牙科医生

depict vt 描绘;描写,描述

depression n 抑郁,沮丧;不景气,萧条;凹地,凹陷

deprive vt(of) 剥夺,使丧失

deputy n 副职,副手;代表,代理人

descendant n 后裔,后代

descent n 下降,下倾;血统,世系

designate vt 把-定名为,把-叫做;指派,选派

dispatch见dispatch despise vt 鄙视,看不起

destined a 命中注定的,预定的;(for) 以-为目的地的

destiny n 命运;天数,天命

destructive a 破坏性的

detach vt(from) 拆卸,使分开,使分离

detective n 侦探,

deteriorate v 恶化,变坏

deviate vi (from) 背离偏离

diagnose vt 诊断

diet n 日常饮食;特种饮食,规定饮食vi 进特种饮食,节食be/go on a- 节食

differentiate vi 区分,区别vt 区分,区别;使不同,使有所差异

diffuse v 扩散,弥漫;传播,散布a 冗长的,漫无边际的;四散的,弥漫的

dignity n 庄严端庄;尊贵高贵

dilemma a 窘境,困境

dilute vt 稀释,冲淡

diminish vi 变小,缩小,降低vt 减少,减小,降低

dine vt 进正餐–out 外出进餐

diploma n 毕业文凭,学位证书

diplomatic a 外交的,从事外交的;策略的,有手腕的

directory n 人名地址录,工商号名录,号码簿

disable vt 使丧失能力,使伤残

disastrous a 灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的

discern vt 看出,察觉出;认识,了解

disclose vt 揭露,泄露,透露

discount n 折扣vt 打折扣;漠视,不考虑

discrepancy n 不符合,不一致之处

discrete a 分离的,不相关联的

discriminate vi 区别,辨别;

(against) 有差别地对待,歧视

disguise n 假扮,化装;伪装,掩盖vt 假扮,化装;伪装;掩盖,掩饰

dismay n 惊恐,惊愕;失望,绝望vt 使惊恐,使惊愕;使绝望,使失望

dispatch vt 派遣,调遣,发送n 公文急件,快信;新闻报道

disperse vi 分散,散开;消散,消失vt 使分散,赶散;使消散,驱散

displace vt 取代,替代;迫使离开家园

disposition n 性情,性格;意向,倾向

disregard vt 不理会,不顾,漠视n 忽视,漠视

disrupt vt 使中断,扰乱

dissipate vi 消散,消失vt 使消散,使消失;浪费,挥霍

distil vt 蒸馏;吸取-的精华,提炼

distort vt 歪曲,曲解;扭曲,使变形vi 变形

distract vt 转移注意力,分散思想,使分心

disturbance n 骚乱,混乱;扰乱,打扰;心神不安,烦恼

diversion n 转移,转向;临时支路

divert vt 使转向,使改道;转移;转移-的注意力

divine a 神的,神圣的vt 发现,猜到

dizzy a 头晕目眩的;使人头晕的,极高的

dock1 n 码头,船埠v 靠码头,进港

dock2 vt 扣-的工资

dock3 n 被告席

doctrine n 教义,教条,主义

domain n 活动思想等领域,范围;领地,势力范围

dome n 圆屋顶,穹顶

dominant a 占优势的,支配的,统治的

dominate vt 在-中占首要地位;支配,统治,控制;耸立于,俯视

donate vt 捐赠,赠送

doom n 厄运,劫数vt 注定,命定

doubtless ad 无疑地,肯定地

drainage n 排水系统,下水道;排水,放水

drastic a 严厉的,极端的;激烈的,迅猛的

drawback n 缺点,欠缺,不利条件

dreadful a 糟透了的,极不合意的;极端的,极其大的

drought n 干旱,旱灾

dual a 双重的,两重的

dubious a 有问题的,靠不住的;怀疑的,疑虑的,犹豫不决的;值得怀疑的

duplicate vt 复制,复写,复印;重复n 完全一样的东西,复制品a 完全一样的,复制的in- 一式两份地

dwell vi 居住–on/upon 老是想着;详述,强调

下面的英语句子怎么分析?

I've lived with things I cannot say 我已经忍受了很多难以言表的事情

Back then we dreamt of yesterday 后来我们一起怀想昨天

It seemed as if the only way 似乎好像只有这一种途径

And now we look for hope and pray 现在我们一起寻找希望并共同祈祷

I had a second chance 如果我有一秒钟的机会

I'd make amends 我将会忏悔赔罪

Only to find myself 仅仅为了找回迷失了的我

Losing in the end 迷失在无望的结局中的我

It came up from the deepest sea 这种感觉来自深深地大海中

God gave it life and reason to be 上天给它理赐予它存在的目的

His shadow rose above the highest tree 它的阴凉从最高的树上升起

And still his face we could not see 但是我们仍旧看不到它的面孔

If I had a second chance 如果我有一秒钟的机会

I'd make amends 我将会忏悔赔罪

Only to find myself 仅仅为了寻回

Losing in the end 迷失在结局中的我

I've lived with things I cannot say 我已经忍受了很多

Back then we dreamt of yesterday 我也曾怀念昨天

It seemed as if the only way 似乎只有这一种途径

And now we look for hope and pray 我们一起寻找,祈祷

If I had a second chance 如果我有一秒钟的机会

I'd make amends 我将会忏悔赔罪

Only to find myself 仅仅为了寻回

Losing in the end 迷失在结局中的我

名著精读《傲慢与偏见》第15章?第2节

这是一句旧式的英语,使用了一些不再常用的结构,翻译和解析如下:

翻译为:“我认为每个人都应对他的职业负责,从中他们自然会寻求认同和利益,同样,他们也应该尽职尽责,回报职业,成为它的助力和装饰。”

语法分析:

1. "I hold every man a debtor to his profession":这里的"hold"意思是“认为”。"a debtor to his profession"是个比喻的表达,表示每个人都对他的职业有所债务,或者说每个人都有责任对他的职业负责。

2. "from the which as men of course doe seek to receive countenance and profit":这是个从句,描述了人们从他们的职业中寻求认同和利益的事实。"doe"是旧式英语中"do"的变体。

3. "so ought they of duty to endeavour themselves by way of amends":这句话中的"ought"表示“应该”,"endeavour themselves by way of amends"意思是尽力去回报,表示他们应该努力去对他们的职业做出回报。

4. "to be a help and ornament thereunto":最后这句话说明了如何回报职业,即成为其助力和装饰,也就是为职业做出贡献。

整个句子使用了复杂的句式结构和一些已不常用的语法形式,包括"from the which"、"doe"等,显示出旧式英语的特征。

道歉的英文句子

Having now a good house and very sufficient ine

he intended to marry; and in seeking a reconciliation with the Longbourn family he had a wife in view

as he meant to chuse one of the daughters

if he found them as handsome and amiable as they were represented by mon report. This was his plan of amends -- of atonement -- for inheriting their father's estate; and he thought it an excellent one

full of eligibility and suitableness

and excessively generous and disinterested on his own part.

他现在已经有了一幢好房子,一笔可观的收入,想要结婚了。他所以要和浪博恩这家人家讲和修好,原是想要在他们府上找个太太。要是这家人家的几位**果真象大家所传闻的那么美丽可爱,他一定要挑选一个。这就是他所谓补偿的计划,赎罪的计划,为的是将来继承她们父亲的遗产时可以问心无愧。他认为这真是个独出心裁的办法,既极其妥善得体,又来得慷慨豪爽。

His plan did not vary on seeing them. -- Miss Ben's lovely face confirmed his views

and established all his strictest notions of what was due to seniority; and for the first evening she was his settled choice. The next morning

however

made an alteration ; for in a quarter of an hour's te^te-a`-te^te with Mrs. Ben before breakfast

a conversation beginning with his parsonage -house

and leading naturally to the avowal of his hopes that a mistress for it might be found at Longbourn

produced from her

amid very plaisant *** iles and general encouragement

a caution against the very Jane he had fixed on. --

他看到这几位**之后,并没有变更本来的计划。一看到吉英那张可爱的脸蛋儿,他便拿定了主张,而且更加确定了他那些老式的想法,认为一切应当先娶最大的一位**。头一个晚上他就选中了她。不过第二天早上他又变更了主张,因为他和班纳特夫人亲亲密密地谈了一刻钟的话,开头谈谈他自己那幢牧师住宅,后来自然而然地把自己的心愿招供了出来,说是要在浪博恩找一位太太,而且要在她的令嫒们中间找一位。

"As to her younger daughters she could not take upon her to say -- she could not positively answer -- but she did not know of any prepossession ; -- her eldest daughter

she must just mention -- she felt it incumbent on her to hint

was likely to be very soon engaged."

班纳特太太亲切地微笑着,而且一再鼓励他,不过谈到他选定了吉英,她就不免要提请他注意一下子了。“讲到我几个小女儿,我没有什么意见──当然也不能一口答应──不过我还没有听说她们有什么对象;至于我的大女儿,我可不得不提一提──我觉得有责任提醒你一下──大女儿可能很快就要订婚了。”

icient adj. 足够的,充分的

In order to maintain physical well being

a person should eat wholesome food and get sufficient exercise.

为了维持身体健康,一个人应该吃有益健康的食品,并经常锻炼身体。

nciliation n. 调和,和解

We've tried our best to effect reconciliation beeen the o parties.

我们已尽了最大努力希望促成双方和解。

ble adj. 和蔼的,亲切的

He is an amiable person.

他是个可亲的人。

d v. 修正,改进

Please amend your copy of the contract accordingly.

请将你的合同文本作相应的修正。

ement n. 赎罪,弥补

Christ's atonement is for the sins of mankind.

耶稣的赎罪是为了人类。

ibility n. 合格,资格

Her qualifications and experience confirm her eligibility for the job.

她的资历和经验决定她适宜做这项工作。

nterested adj. 不感兴趣的,无私欲的,公平的 动词disinterest的过去式和过去分词形式

He is a disinterested person.

他是一个没有私心的人。

ority n. 长辈,前任者的特权,老资格

Does seniority give one the right to mand?

难道年长资深就有权发号施令吗?

ration n. 改变,变更

The timetable is subject to alteration.

时刻表有可能更改。

onage n. 牧师住宅,圣职薪俸

They say that away down in the village

and even in the distant parsonage

that cry raised the sleepers from their beds.

他们说,一路到村里,甚至到遥远的教堂住宅区,人们都被这声叫喊从牀上惊醒。

al n. 声明,公开宣称,公开承认

To make an earnest avowal or affirmation.

申明郑重地宣誓或肯定

laisant adj. 殷勤的,顺从的,彬彬有礼的

She’s always helpful and plaisant.

她总是又殷勤

又乐于助人。

tively adv. 必定地,确实地,断然地,绝对地,积极地

The weather in June was positively autumnal.

那六月的天气真像秋天似的。

ossession n. 预先形成的印象(全神贯注)

mbent adj. 凭依的,依靠的,负有义务的 n. 领圣职的俸禄的牧师,在职者

It's incumbent on you to advise your son before he leaves home.

在你儿子离家前给他忠告是你义不容辞的事。

ng now a good house and very sufficient ine

he intended to marry; and in seeking a reconciliation with the Longbourn family he had a wife in view

as he meant to chuse one of the daughters

if he found them as handsome and amiable as they were represented by mon report. This was his plan of amends -- of atonement -- for inheriting their father's estate; and he thought it an excellent one

full of eligibility and suitableness

and excessively generous and disinterested on his own part.

句子翻译他现在已经有了一幢好房子,一笔可观的收入,想要结婚了。他所以要和浪博恩这家人家讲和修好,原是想要在他们府上找个太太。要是这家人家的几位**果真象大家所传闻的那么美丽可爱,他一定要挑选一个。这就是他所谓补偿的计划,赎罪的计划,为的是将来继承她们父亲的遗产时可以问心无愧。他认为这真是个独出心裁的办法,既极其妥善得体,又来得慷慨豪爽。

难句解析having now a good...是做intended的伴随状语;intend to“准备、想要”;in view“看得见、意在”;...“和...一样”;on one's own part“就某人自己来说”;

I hear they intend to marry.

听说他们要结婚了。

I don't intend to listen to this rubbish any longer!

我再也不想听这种无稽之谈了!

In view of our long-standing relationship

we agree to allow you a discount.

考虑到我们长期的关系,我方同意给你方折扣。

The old man is as old as the old tree.

这位老人像这棵古树一样古老。

I would like to end by quoting from British philosopher Bertrand Russell’s “Principles of Social Reconstruction” - “It is impossible to prevent others from feeling hostile

but it is possible to avoid any reciprocal hostility on one’s own part

by imaginative understanding and the sympathy which grow out of it.”

作为本文的结局,我想引用英国哲学家罗素的一段话。“我们无法防止他人敌视我们,但是我们却可以通过谅解和同情,不让自己敌视他人。”

plan did not vary on seeing them. -- Miss Ben's lovely face confirmed his views

and established all his strictest notions of what was due to seniority; and for the first evening she was his settled choice.

句子翻译他看到这几位**之后,并没有变更本来的计划。一看到吉英那张可爱的脸蛋儿,他便拿定了主张,而且更加确定了他那些老式的想法,认为一切应当先娶最大的一位**。

难句解析on doing...“一...(就)...”;due“应得的、应有的”;

The baby *** iled on seeing her mother.

这个宝宝看到妈妈就笑起来。

due profits

应得利润

felt it incumbent on her to hint

was likely to be very soon engaged.

句子翻译她觉得有责任提醒一下──...可能很快就要订婚了;

难句解析be incumbent on“义不容辞”;

It is particularly incumbent on those who never change their opinion

to be secure of judging properly at first.

对于某些坚持已见的人说来,在拿定一个主张的时候,开头应该特别慎重地考虑一下。

1、对不起,开个玩笑,有得罪处请包含。

I'm sorry, joking, there are offended please include.

2、在这我真诚地请你原谅,别生气了好吗?

I sincerely ask you to excuse me, don't get angry, OK?

3、吓着你了吗?只是一个小玩笑,别介意哦!

Did it scare you? Just a little joke, don't mind!

4、昨天心情不大好,如有冒犯之处,还请原谅埃。

Yesterday, I was in a bad mood. Forgive me if there was any offence.

5、很想多陪陪你,无奈身不由己。请谅解,我爱你!

Want to spend more time with you, but involuntarily. Please forgive me, I love you!

6、都是我的错,你别生气了,生气的样子可不好看哦。

It's all my fault. Don't get angry. You don't look so angry.

7、愧疚的我不知道该怎样开口,但还是要说声对不起。

Sorry, I don't know how to do it, but I'm sorry.

8、我或许是一个笨蛋,但是请相信我,我并不是有意的。

I may be a fool, but believe me, I didn't mean it.

9、嘿,哥们,知道你不会怪罪我的,今晚一起喝一顿吧。

Hey, man, you know you won't blame me. Have a drink tonight.

10、不好意思,昨天火气有点大,我不是故意的,原谅我好吗?

Sorry, yesterday's anger was a little big. I didn't do it on purpose. Forgive me?

11、都是我乱说惹的祸,对不起,我再也不乱说了,请你原谅我。

Is my blather, sorry, I don't talk nonsense, please forgive me.

12、我知道。你一定是生气了。因为我看到:你的头发炸起来了。

That's true. You must be angry. Because I saw: your hair exploded.

13、我的手机会一直为你开着,如果你肯原谅我,随时可以联系我。

My cell phone will always be open for you. If you will excuse me, you can contact me anytime.

14、我该打,我该骂,全怪我不听你的话,宝贝儿不要再生气了好吗?

I should fight, I should scold, blame me not to listen to you, baby, don't get angry again, OK?

15、很想和你去吹吹风,吹掉我给你的不愉快,只留下我给你的开心。

Really want to blow you off, I give you is not happy, just leave me give you happy.

16、如果你生气就直接骂我吧,打我一顿也行,就是别不理我呀哥们。

If you get angry, just scold me, just beat me, just don't ignore me, buddy.

17、所有的理由和解释都是苍白无力的,我选择在沉默中等待你的原谅。

All the reasons and explanations are pale, and I choose to wait for your forgiveness in silence.

18、对不起,这两天惹你生气了!不是有意的,原谅我吧!别往心里去!

Sorry, these two days have offended you! It's not intentional. Forgive me! Don't take it personally!

19、爱我的人是你,伤你的人是我,愿用心抚平你的伤口,愿再度牵手。

The person who loves me is you, the person who hurt you is me. I will heal your wounds with my heart, and I will hold hands again.

20、我知道都是我的错,请你原谅我吧,我们以后都不要再吵架了好吗?

I know it's all my fault. Please forgive me. Let's not quarrel any more, shall we?

21、我想,我犯的错误并不太大,但需要一辈子来向你解释,听听成吗?

I think the mistakes I made are not too big, but they need to be explained to you all my life

22、对不起,下次不敢啦!请接受我诚心的道歉,不要再生气了,好不好?

Sorry, don't dare next time! Please accept my sincere apology. Don't get angry again, OK?

23、忏悔我曾试着用豆腐撞死,拿面条上吊,但都失败了,你叫我怎么办?

Confession, I tried to kill with tofu, hanging with noodles, but failed, what do you want me to do?

24、终于体会到了五内俱焚的痛楚,只盼落崖的感觉在嘭然落地声中结束!

Finally realizes the burn pain, only hope falls the cliff feeling in the Peng like landing sound in the end!

25、什么样的话语都代替不了我愧疚的心情,我该怎样才能得到你原谅呢?

What kind of words can not replace my guilt mood, how can I get your forgiveness?

26、对不起,是我让你难堪,大度的你,自然不会与糊涂的我一般见识吧!

Sorry, I let you embarrassed, generous of you, not with the confused I of the same level!

27、一生爱你,因你的笑而笑,因你的痛而痛。诚恳地希望得到你的谅解。

Love you for life, smile because of your smile, because of your pain. Sincerely hope for your understanding.

28、对不起,是我伤了你的心,请原谅我,我会一辈子疼你爱你作为补偿!

I'm sorry, I hurt your heart, please forgive me, I will love you forever, love you as compensation!

29、忏悔:我曾试着用豆腐撞死,拿面条上吊,但都失败了,你叫我怎么办?

Confession: I tried to kill with tofu, hang with noodles, but failed, what do you want me to do?

30、我是一个笨蛋,但是请相信我,我并不是有意的。能原谅我吗?亲爱的!

I'm a fool, but trust me, I didn't mean it. Can you forgive me? Daring!

31、从一瞬间的爱到一生的情,需要更多的理解与包容,亲爱的是否原谅我?

From the moment of love to life, the need for more understanding and tolerance, dear forgive me?

32、对不起,昨天不是有意气你的,你还好吧?在家干什么呢,没有生我气吧?

Sorry, yesterday is not to you, are you okay? What are you doing at home? Aren't you mad at me?

33、希望你能接我的电话,有什么事,可以说,好吗?亲爱的。我等你的电话。

I hope you can answer my call. What can you say? Daring! I'm waiting for your call.

34、对不起!不好意思!我错了!别介意!我投降了!我快顶不住了!原谅我吧!

I'm sorry. Sorry! I was wrong! Never mind! I surrender! I can't get hold of it! Forgive me.

35、我不好,我检讨;我不对,我有罪;是我错,我该过。亲爱的,请你原谅我。

I'm not good, I review, I'm wrong, I'm guilty; I'm wrong, I should have passed. Dear, please forgive me.

36、对不起,我鼓起勇气去说不出口,换种方式告诉你,不知能否得到你的原谅?

Sorry, I plucked up the courage to say no, tell you another way, I don't know if I can get your forgiveness

37、我知道你很生气。而且你每次生气我都好害怕。理解我,好么?原谅我,好么?

I know you're angry. And every time you get angry, I'm scared. Understand me, okay? Forgive me, okay?

38、也许是我的幼稚刺伤了你的心!别再用痛苦的过去折磨自己!我并无害你之心!

Maybe it's my immaturity that stabbed your heart! Don't torture yourself with painful past! I do not harm your heart!

39、我知道你生气了,而且你每次生气我都好害怕,理解我,好吗?原谅我,好吗?

I know you're angry, and every time you get angry, I'm scared, understand me, okay? Forgive me, okay?

40、如果说我的任性使你生气,那对不起。如果你还是不肯原谅,那你爱干嘛干嘛去。

If my willfulness makes you angry, I'm sorry. If you still don't forgive, why do you love it.

41、人只有在失去的时候,才真真懂得拥有的价值。我不想你有价值,更不想失去你。

Only when you lose, you really know how valuable you are. I don't want you to be valuable, and I don't want to lose you.

42、我不好,我检讨;我不对,我有罪;是我错,我该过。我的好朋友,请你原谅我!

I'm not good, I review, I'm wrong, I'm guilty; I'm wrong, I should have passed. My good friend, please forgive me!

43、你说我写的情书是长篇小说,看着累又受罪,所以我改用发短信息,精美又不贵!

You say my love letters are novels, tired and suffer, so I switch to short messages, beautiful and inexpensive!

44、小女人一个,但我很喜欢。以后再也不惹你生气了,想你,念你,恨不得啃啃你!

A little woman, but I love it. I will never make you angry again, miss you, read you, hate to bite you!

45、面对多少困难,你的一句安慰使我勇往直前,这一切的一切,只因你是我的朋友。

In the face of many difficulties, your comfort makes me go forward, all these things, just because you are my friend.

46、我一直很用心的爱你,我不想欠你有太多,如果有一天我真的走,你一定要原谅我。

I always love you with my heart, I don't want to owe you too much. If one day I really go, you must forgive me.

47、也许我的任性不小心伤害了你,但是我要让你知道我不是故意的。为了你,我会改。

Maybe my self abuse accidentally hurt you, but I want you to know that I didn't mean it. For you, I'll change.

48、千变万变不变的是我的心;千错万错都是我一人的错;千言万语只想说一声对不起。

Change change change is my heart; a thousand mistakes are my one mistake; thousands and thousands of words just want to say sorry.

49、太爱你所以伤害你,伤害你所以你生气,你生气所以我要说对不起,对不起,对不起!

Too love you, so hurt you, hurt you, so you angry, you angry, so I want to say sorry, sorry, sorry!

50、如果你生气就直接骂我吧,千万不要对着我掉眼泪,那样的话我的心都会碎成千万片。

If you get angry, just scold me. Don't tear me up. My heart will shatter into millions of pieces.

51、看着你秀美的脸上挂着淡淡的泪痕,我的心也一阵绞痛,让我说声:让这一切过去吧!

Look at your beautiful face hanging on the faint tear stains, my heart is also a pain, let me say: let all this past!

52、假如昨天有什么得罪了你,迁怒了你,那我今天来道歉,使明天你我同在一把雨伞下。

If there is what offended you yesterday, damn you, then I apologize for today, tomorrow you make me under an umbrella.

53、男人如果得不到女人的谅解。就算膝下有黄金又能怎样。我跪下来表示百分之百的赔罪!

If a man doesn't get a woman's understanding. What if there's gold in the knee. I knelt down and said one hundred percent amends!

54、真对不起啊,昨天我不该说那样的话,一时口快,一时口快,嘿嘿,今晚我请你吃饭吧。

Really sorry, I shouldn't say that, yesterday for a while, for a while, hey, I invite you to dinner tonight.

55、原谅我吧,知道吗,每天我都如同生活在暴风雨的袭击中。求你许我一个阳光灿烂天吧!

Forgive me, you know, every day I live like a storm. Please let me have a sunny day!

56、虽然我常常惹你生气,但这并不是我的本意。我是多么的爱你,爱到连生命都可以舍弃。

Although I often make you angry, but this is not my intention. I love you so much that even my life can be abandoned.

57、看到你伤心,我也悲伤。无论任何事,只要能换取你一刻的微笑,我也会毫不犹豫的去做。

I'm sad to see you sad. No matter what, as long as you can exchange for a moment smile, I will not hesitate to do.

58、我已经不再生你的气了,象我这样胸襟开阔、德高望重的人肯定会原谅你还在生我的气的!

I'm not mad at you anymore. People like me who are open minded and highly respected will forgive you for being angry with me!

59、亲爱的:你说我写的情书是长篇小说,看着累又受罪,所以我改用发短信息,精美又不贵!

Dear: you say that my love letters are novels, tired and suffer, so I use short messages, beautiful and inexpensive!

60、我是一个糊涂虫,我是一个笨蛋,但是请相信我,我并不是有意的。能原谅我吗?亲爱的。

I'm a fool, I'm a fool, but believe me, I didn't mean it. Can you forgive me? Daring!

61、最感人的道歉的话语对不起,是我伤了你的心,请原谅我,我会一辈子疼你爱你作为补偿!

The most touching apology words, I'm sorry, I hurt your heart, please forgive me, I will love you forever, love you as compensation!

62、也许是我的幼稚刺伤了你的心!因为真的太想见你,心里从来没有那么在乎。原谅我好吗?

Maybe it's my immaturity that stabbed your heart! Because I really want to see you, my heart never cared so much. Excuse me, okay?

63、孤寂的夜空没有星光,霓虹在夜晚将天空撕裂,我不是故意让你生气的,回到我身边,好吗?

There was no starlight in the lonely night sky, and the neon was tearing the sky at night. I didn't mean to make you angry. Come back to me, okay?

、我错了!娘子温柔贤淑,持家有道,知书达理,是我不懂得欣赏,我对不起你,请你原谅我!

I was wrong! Lady gentle, housekeeping, I, I don't know how to apPciate, I am sorry, please forgive me!

65、如果把我内心的愧疚真说出来,怕你觉得我没出息,可是不说出来,自己又觉得自己没出息。

If I really say my guilt, I'm afraid you don't think I'm good, but don't say it, I feel I'm hopeless.

66、你不要告诉我,你真的很生气。其实我知道,因为你很在乎我,而我也只能告诉你:很抱歉!

You don't tell me, you're really angry. In fact, I know, because you care about me, and I can only tell you: I'm sorry!

67、事情已经过去好多好多好多秒了,就不要放在心上了!你到底要我怎样,你才可以原谅我啊?

Things have passed many, many, many seconds, do not put it on the heart! What do you want from me, you can forgive me?

68、你是知道我一直很用心的爱你,我不想欠你有太多,如果有一天我真的走,你一定要原谅我。

You know I've always loved you very much, and I don't want to owe you too much. If one day I really go, you have to forgive me.

69、想编个幽默的故事,告诉你那个开了四年的玩笑,却又怕弄湿了干干净净的秋季,请原谅我。

Want to make up a humorous story, tell you that four years of jokes, but afraid of wetting the clean autumn, please forgive me.

70、真的好想你呀,想你甜甜的笑,柔柔的话,和你美丽的脸!喂?喂?别再生气了吧!我爱你!

Miss you really, miss you sweet smile, soft words, and your beautiful face! Hello? Hello? Don't get angry again! I love you!

71、我已经不再生你的气了,像我这样胸襟开阔、德高望重的人肯定会原谅,你还在生我的气吗!

I'm not mad at you anymore. People like me who are open-minded and respectable will surely forgive you. Are you still mad at me!

72、我会用行动来说明一切,不会再让你感到伤心与失望,在这我真诚的请你原谅,永远爱你的人!

I will use action to explain everything, will not let you feel sad and disappointed, in this I sincerely ask you to forgive, always love your people!

73、什么样的话语都代替不了我愧疚的心情,站在你的角度去想,更叫我伤心,我该怎样的对你呢?

What kind of words can not replace my guilt mood, standing in your angle to think, more call me sad, what should I do to you?

74、我不是不爱你,是由于我爱你的时候,你没有感觉到。我不是率性,是由于我想把你放在心中。

I don't love you, it's because I love you, you don't feel it. I'm not straightforward, because I want to put you in my heart.

75、过去的已经成为事实但是事实毕竟已经过去重要的是从过去中看到未来希望我们的未来不是梦!

The past has become a fact, but the fact is already gone, the important thing is to see the future from the past, hope that our future is not a dream!

76、因为我的一时冲动,令我作出了一生中最后悔的一件事。现在,我很想很想跟你说声:对不起!

Because of my impulse, I made one of the most regretful things in my life. Now, I really want to say to you: sorry!

77、请接受我真诚的道歉!对不起!我该打,我该骂,全怪我不听你的话,宝贝儿不要再生气了好吗?

Please accept my sincere apology! I'm sorry. I should fight, I should scold, blame me not to listen to you, baby, don't get angry again, OK?

78、原谅我吧!我知道我错了,你若不能原谅我的话,那就不断的打电话骂我吧,我愿意被你骂到老!

Forgive me. I know I was wrong, if you can not forgive me, then call me constantly, I'm willing to be scolded by you to the old!

79、今晚的夜空没有星星,就好像我的身边缺少了你;我不是故意让你生气的,回到我身边来,好吗?

There are no stars in the night sky, just like I don't have you around; I didn't mean to make you angry, come back to me, OK?

80、也许是我不懂的事太多,也许是我的错,也许一切已经慢慢的错过,可我依然期待你的谅解和呵护!

Maybe I don't know too much, maybe it is my fault, maybe everything has been slowly missed, but I still look forward to your understanding and care!