您现在的位置是: 首页 > 成语百科 成语百科
成语大全带翻译英文_成语大全带翻译英文版
ysladmin 2024-05-14 人已围观
简介成语大全带翻译英文_成语大全带翻译英文版 大家好,今天我来为大家揭开“成语大全带翻译英文”的神秘面纱。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整合,现在就让我们一起来探索吧。1.六个四字成语及翻译成英语翻译2
大家好,今天我来为大家揭开“成语大全带翻译英文”的神秘面纱。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整合,现在就让我们一起来探索吧。
1.六个四字成语及翻译成英语翻译
2.英语成语四字成语大全
3.正确的常见成语英文翻译
4.带翻译的5个成语都有什么?
5.英文翻译里四字成语
6.成语故事大全英文版?
六个四字成语及翻译成英语翻译
1. 把中国的四字成语故事翻译成英语
刻舟求剑
Making His Mark (Ke Zhou Qiu Jian)
A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat.
"This is where my sword fell off," he said.
When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.
The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword?
Self-contradiction
A man of the state of Chu had a spear and a shield for sale. He was loud in his praise of his shield. "My shield is so strong that nothing can pierce it through." He also sang praises of his spear. "My spear is so strong that it can pierce through anything." "What would happen," he was asked, "if your spear is used to pierce your shield?" It is impossible for an imperable shield to coexist with a spear that finds nothing imperable. n0 d9 p Z+ x/ M
自相矛盾
很久以前,楚国有个卖兵器的人,在市场上卖矛和盾。为了让人家愿意买他的货,他先举起盾向人们夸口道:“我的盾是世上最坚固的盾,任何锋利的东西都不能刺穿它。”接着又举起他的矛,向人吹嘘说:“你们再看看我的矛,它锋利无比,无坚不摧”人群中有人问道:“依你的说法,那就拿你的矛来刺你的盾吧,看看结果怎么样?” 卖兵器的人听了张口结舌,无从回答,只好拿着矛和盾走了。
2. 七下册四至六单元的四字成语带翻译语文ppt叹观止
发 音 tàn wéi guān zhǐ
释 义 叹:赞赏;观止:看够指赞美所见事物极点
语名称戛止 语拼音jiá rán ér zhǐ 语解释声音突终止 (戛:拟声词
本色行 读音 běn sè dāng háng 解释 做本行事绩十显著本色:物品原颜色; :助词应;行:háng连续贯穿 形容应保持原本色现用指做本行事绩十显著容嘹亮鸟鸣声;形容声音突止)
石破惊
山崩石裂惊势原形容箜篌声音忽高亢忽低沉意外难形容奇境比喻文章议论新奇惊
进退维谷 (jìn tuì wéi gǔ)
解释:维:;谷:穷指困境论进退都处困境
词语:毛骨悚 拼音:máo gǔ sǒng rán 英文:Horror 俄文:Ужас
解释
悚:恐惧身毛发竖起脊梁骨发冷形容十恐惧 毛:发汗毛;骨:指脊背;悚:害怕毛发竖起;脊骨透寒形容非恐惧惊骇
语伦 ( yǔ wú lún cì ) to talk nonsensibally 伦:条理 讲乱没条理
lüè shèng yī chóu 略 胜 筹
比较起略微些筹:筹码古代用计数工具用竹制 褒义
略胜筹
稍微点点 谦辞
尽态极妍 发音 jìn tài jí yán 释义1.容貌姿态美丽娇艳极点 2.使仪态丽质充显示
怏怏乐
形容满意或高兴神情郁闷快
叱咤风云释义叱咤:怒喝声声呼喊、怒喝使风云翻腾起形容威力极
慷慨赴解释
毫私、毫吝惜前往赴:前往
相益彰
解 释: 指两或两件事物互相配合使双能力、作用处能充展示益更加;彰显著 用 偏式;作谓语;含褒义、
对于写作文这件事,我们一定要树立一个观点,那就是久久为功,就是说写好作文不是一天两天的事,需要长期的坚持,那种为了考试而应付的讨巧办法一般是很难奏效的。听起来,这好像很难一样,其实不然,只需要我们平时稍
微多花一点时间在作文这件事情上。
3. 帮帮忙,把下面6个句子翻译成英语1, I fot to let you to munity service center.
2, in checking machine before switch off the power supply is very important.
3 and I don't know where I can find this button.
4, fortunately, we had no more work to do.
5, Helen nice to be seen China more than 20 provinces, municipalities.
6, her career, now the biggest wish is married and have children.
4. 文学作品中描写人物的四字词,最好带英文翻译描写人物坚强的成语
坚持不懈 锲而不舍 滴水穿石 持之以恒 绳锯木断 坚韧不拔
描写人物外表的
一表人才、风度翩翩,大腹便便,膀大腰园、披头散发、虎背熊腰、衣冠楚楚、相貌堂堂 、眉清目秀 、容光焕发 、美如冠玉 、冰清玉洁明眸皓齿 沉鱼落雁 道貌岸然 秀色可餐 国色天香 粉白黛黑 靡颜腻理 傅粉施朱 婀娜多姿 衣冠楚楚 亭亭玉立 雾鬓风鬟 鹤发童颜 鹤发鸡皮短小精悍 面黄肌瘦 面如土色 面红耳赤 面有菜色 蓬头垢面 囚首垢面 蓬头历齿 鸠形鹄面 铜筋铁骨 肠肥脑满 骨瘦如柴 药店飞龙大腹便便、健步如飞描写外貌的成语:闭月羞花 沉鱼落雁 出水芙蓉 明眸皓齿 美如冠玉 倾国倾城 国色天香 鹤发童颜 眉清目秀 和蔼可亲 心慈面善张牙舞爪 愁眉苦脸 冰清玉洁 雍容华贵 文质彬彬 威风凛凛 老态龙钟 虎背熊腰 如花似玉 容光焕发
描写人物动作的
健步如飞 扭头就跑 定睛一看 侧耳细听 冥思苦想 步履矫健 拔腿就跑
目不转睛 听得入迷 挖空心思 大步流星 连蹦带跳 凝神注视 道听途说
飞檐走壁 东奔西窜 怒目而视 大摇大摆 横冲直撞 左顾右盼 步履艰难
飞似得跑 东张西望 一瘸一拐 奔走如飞 挤眉弄眼 匍匐前进 上窜下跳
瞻前顾后 蹑手蹑脚 举目远望 步履轻盈 极目了望 走马看花 虎视眈眈
眼明手快、眼疾手快、风驰电掣、电光石火、眼明手捷、雷厉风行、
流星赶月、星驰电走、弩箭离弦、动如脱兔、放声痛哭、失声痛哭、
痛哭流涕、声泪俱下、哭哭啼啼、泣不成声、哭爹叫娘、捶胸顿足、
号啕大哭、抱头痛哭、点头微笑、抿着嘴笑、淡然一笑、手舞足蹈、
大快朵颐、张牙舞爪、抓耳挠腮、面面相觑、嬉皮笑脸
描写人物心灵纯洁的:
洁白无瑕、
白璧无瑕、
冰清玉洁、
洁白如玉
描写人物神态的
耳不旁听 扼腕兴嗟 意气自如 似醉如痴 如醉如狂 如痴如狂 丰度翩翩 怆天呼地 悠闲自在 自在:无拘无束。形容神态从容,无拘无束。
悠然自得 雍容雅步
描写景物的
水天一色、郁郁葱葱、青山绿水 、山青水秀、湖光山色、江山如画 、春暖花开、春雨绵绵、桃红李白、百花争艳、春光明媚、桃红柳绿、蜂飞蝶舞、春意盎然、万紫千红、万物复苏、含苞欲放、花枝招展、五彩斑斓、桃红柳绿
英文可以去“金山词霸”在线翻译去找找!
英语成语四字成语大全
杯弓蛇影 be jittery with imaginary fears
烈火见真金 Fine gold must be purified in the flaming fire
狐假虎威 sought power by riding the back of the tiger
异曲同工 so differently but can achieve the same effect
集腋成裘 Little and often fills the purse
有眼不识泰山 Entertain an angel unawares.
正确的常见成语英文翻译
1. 英语的四字成语
keep somebody at arm's length, 形影不离
be on one's back, 卧病在床
make somebody's blood boil, 热血沸腾
Keep one's shirt on, 忍辱负重
Shout something from the rooftops , 登高而呼
Be all ears, 洗耳恭听
out of the blue, 猝不及防
at sixes and sevens, 乱七八糟
A bolt from the blue 晴天霹雳
love you love your dog 爱屋及乌
a bad apple, 金玉其外,败絮其中
It rains dogs and cats.倾盆大雨
Fish in trouble water.混水摸鱼
Teach fish to swim.班门弄斧
Beat the dog before the lion.杀鸡敬猴
2. 英语四字成语大全饱经风霜
bǎo jīng fēng shuāng
解释饱:充分;经:经历;风霜:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的生活和斗争。
出处清·孔尚任《桃花扇》第二十一出:“鸡皮瘦损,看饱经雪霜,丝鬓如银。”
结构动宾式。
用法用于经验极其丰富;有时也可用拟人化手法指物。一般作谓语、定语。
正音经;不能 读作“jīn”。
辨形经;不能写作“径”。
近义词饱经世故、曾经沧海
反义词一帆风顺、养尊处优
辨析~和“饱经沧桑”;都含有“阅历深”的意思。但“饱经沧桑”偏重强调经历许多变化的意思;“~”偏重强调经历过长期艰难困苦生活的磨练的意思。
例句
(1)这位~的老人深深地热恋着自己的祖国。
(2)王大爷在旧社会~;十分热爱新社会的幸福生活。
英译endure all the hardships of exposure
3. 英语的四字成语有哪些1、burn the midnight oil. 熬夜工作 2、keep somebody at arm's length. 形影不离 3、be on one's back. 卧病在床 4、make somebody's blood boil. 热血沸腾 5、Keep one's shirt on. 忍辱负重 6、It rains dogs and cats. 倾盆大雨 7、fish in trouble water. 混水摸鱼 8、Teach fish to swim. 班门弄斧 9、Beat the dog before the lion. 杀鸡敬猴 10、Shout something from the rooftops. 登高而呼 11、Be all ears. 洗耳恭听 12、out of the blue. 猝不及防 13、at sixes and sevens. 乱七八糟 14、A bolt from the blue. 晴天霹雳 15、love you love your dog. 爱屋及乌 see eye to eye 达成共识。
4. 成语大全四字成语动物成语:
鼠目寸光、鼠肝虫臂、鼠牙雀角、鼠腹鸡肠、鼠窜狼奔、牛高马大、牛头马面、牛蹄中鱼、牛蹄之鱼、牛溲马勃、牛骥共牢、牛黄狗宝、虎踞龙盘、虎踞鲸吞、虎荡羊群、龙飞凤舞、龙跃虎踞、龙跃鸿矫、龙御上宾、龙言凤语龙行虎变、龙心凤肝、龙翔凤跃、马足龙沙、马足车尘马壮人强、马如游鱼、马仰人翻、羊肠小道、羊入虎群、羊狠狼贪、羊肠鸟道、羊质虎皮、狗仗人势、狗急跳墙、狗走狐*、狗续貂尾、鸡犬不留、鸡皮鹤发、鸡犬升天、鸡口牛后、鸡零狗碎、鸡头鱼刺、鸡飞狗跳、鸡肠狗肚、狼狈为奸、狼羊同饲、狼吞虎咽、狼前虎后、狼猛蜂毒、狼顾虎视、狼奔兔脱、熊腰虎背、熊韬豹略、熊经鸟伸
地理谜语:
山崩海啸、山崩地坼、山崩地陷、山遥路远、山行海宿、山穷水绝、山栖谷饮、山鸣谷应、水远山长、水穷山尽、水剩山残、水阔山高、水明山秀、水碧山青、路不拾遗、路人皆知
5. 英语的四字成语有哪些1、burn the midnight oil. 熬夜工作
2、keep somebody at arm's length. 形影不离
3、be on one's back. 卧病在床
4、make somebody's blood boil. 热血沸腾
5、Keep one's shirt on. 忍辱负重
6、It rains dogs and cats. 倾盆大雨
7、fish in trouble water. 混水摸鱼
8、Teach fish to swim. 班门弄斧
9、Beat the dog before the lion. 杀鸡敬猴
10、Shout something from the rooftops. 登高而呼
11、Be all ears. 洗耳恭听
12、out of the blue. 猝不及防
13、at sixes and sevens. 乱七八糟
14、A bolt from the blue. 晴天霹雳
15、love you love your dog. 爱屋及乌
see eye to eye 达成共识
6. 成语大全 四字成语·一本正经。
二话不说。
三心二意。
四面八方。
五湖四海。
六六大顺。
七上八下。
八仙过海。
九牛一毛。
十全十美。
精卫填海。
愚公移山。
含辛茹苦。
任劳任怨。
艰苦卓绝。
百折不挠。
千里迢迢。
肝胆相照。
风雨无阻。
坚贞不屈。
赤胆忠心。
全心全意。
鞠躬尽瘁。
扶危济困。
赴汤蹈火。
冲锋陷阵。
文质彬彬。
仪表堂堂。
虎背熊腰。
身强力壮。
神采奕奕。
满面春风。
垂头丧气。
目瞪口呆。
健步如飞。
活蹦乱跳。
大摇大摆。
点头哈腰。
低声细语。
巧舌如簧。
娓娓动听。
语重心长。
知己知彼。
百战百胜。
运筹帷幄。
决胜千里。
出其不意。
攻其不备。
围魏救赵。
声东击西。
四面楚歌。
腹背受敌。
草木皆兵。
风声鹤唳。
冰柜神速。
突然袭击。
神出鬼没。
所向无敌。
7. 英语翻译成四字成语,在线等快To make a noise in the world-----名噪一时
/make+a+noise+in+the+world/
wake a sleeping dog-----招惹是非
/wake+a+sleeping+dog/
带翻译的5个成语都有什么?
恶者传千里 Bad news travels quickly.
智者不惑 A wise man is free from perplexities.
无风不起浪 There is no smoke without free(where there is smoke,
there is fire)
为虎作伥 To act as guide to a tiger.
画蛇添足 To paint the lily.
奇装异服 A fantastic garb.
孤注一掷 To put all one's eggs in one basket.
忠言逆耳 Honest advice is unpleasant to the ear.
抛砖引玉 To throw out a minnow to catch a whale.
明辨是非 To distinguish right from wrong.
知足常乐 Happy is he who is content.
知足者富 He who feels contented is rich.
知人知面不知心 It's easy to know men's faces, but not their hearts.
知己知彼百战百胜 Know your enemy and know yourself.
空中楼阁 Castels in the air.
金科玉律 The golden rule.
雨后春笋 Like bamboo shoots after a spring shower.
勇者不惧 A brave man will not shrink from dangers.
洗心革面 To turn over a new leaf.
美中不足 A fiy in the ointment.
背道而驰 To run counter.
赴汤蹈火 To go through fire and water.
风烛残年 To have one foot in the grave.
风声鹤泪草木皆兵 To apprehend danger in every sound.
活到老学到老 It's never too late to learn.
前事不忘后事之师 Remember the past and it will guide your future.
星星之火可以燎原 A single spark can start a prairie fire.
害群之马 Black sheep.
家丑不外扬 Don't wash your dirty linen in public.
恩威并用 Alternate weakness with severity.
旁观者清 The outsider sees the best of the game.
时运不济 To have a bad time.
殊途同归 All roads lead to Rome.
回头浪子 The return of a prodigal.
先下手为强 Offence is the best defence(the best defence is
offence.)
同甘共苦 To share one's joys and sorrows.
因时制宜 To act according to circumstances.
有勇无谋 More brave than wise.
有备无患 Good watch prevents misfortune.
有志者事竟成 Where there's a will, there's a way.
江山易改本性难移 The child is father of the man.
百无一失 Not a single miss in a hundred times.
百闻不如一见 To see is to believe.
自力更生 To shift for oneself.
自讨苦吃 To make a rod for one's own back
吃得苦中苦方为人上人 If you wish to be the best man, you must be prepared
to suffer the bitterest of the bitter.
弄巧成拙 Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the
mark.
忍无可忍 To be at the end of one's patience.
忘恩负义 To kick down the ladder.
走马看花 A flying visit.
防患于未然 To nip a thing in the bud.
秀才不出门能知天下事 A scholar does not step outside his gate, yet he knows
the happenings under the sun.
事实胜于雄辩 Facts are most convincing.
来得容易去得快 Easy come, easy fo.
一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling.
一见钟情 To fall in love at first sight.
一箭双?(一举两得) To kill two birds with one stone.
一寸光阴一寸金 Time is money.
一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the
sorrow of a whole life.
一将功成万骨枯 What millions died that Caesar might be great.
一年之计在于春,一日之计在于晨
Plan your year in spring and your day at dawn.
九死一生 To have a hair-breadth escape.
人生如梦 Life is but a dream.
人生自古谁无死 Death comes to all men.
人生百岁古来稀 It is seldom that a man lives to be a hundred years old
人定胜天 Man can conquer nature.
三思而后行 Look before your leap.
三句不离本行 To talk shop.
千钧一发 To hang by a hair thread.
大智若愚 He who cannot play the fool is not a wise man.
大器晚成 Rome was not built in a day.
山穷水尽 At the end of one's resources.
不告而别 To take French leave.
积少成多 Every little makes a mickle.
钱可通神 Money can move even the gods.
谋事在人成事在天 Man proposes and God disposes.
优胜劣败 The weakest goes to the wall.
声东击西 To look one way and row another.
脍炙人口 In everyone's mouth.
螳臂挡车 To kick against the pricks.
鞠躬尽瘁 To give the last measure of devotion.
聪明反被聪明误 To suffer for one's wisdom.
旧调重弹 To harp on the same string.
覆水难收 What's done cannot be undone.
转败为胜 To convert defeat into victory.
鞭长莫及 Beyond one's grasp.
严以责己宽以待人 To be svere with oneself and lenient with others.
铁石心肠 A heart of steel.
听天由命 To be guided by destiny.
骄者必败 Pride goes before a fall.
不战而屈人之兵 The supreme art of war is to subdue the enemy without
fighting.
不入虎穴,焉得虎子 How can one obtain tiger-cabs without entering the
tiger's lair?
天下乌鸦一般黑 Crows are black all over the world.
少年老成 To have an old head on young shoulders.
毛遂自荐 To recommand one's own person.
以身作则 To practice what one practices.
以毒攻毒 To set a thief to catch a thief.
以德报怨 To bite the hand that feeds one.
To render good for evil.
以逸待劳 To wait at ease till the enemy is exhausted.
以寡敌众 To fight against longer odds.
以子之矛,攻子之盾 To turn a person's battery against himself.
四大皆空 All is vanity.
四海之内皆兄弟 All are brothers within the four seas.
打落水狗 To hit a person when he's down.
打铁趁热 Strike while the iron is hot.
未雨绸缪 To save against a rainy day.
目不识丁 Not know A from B.
失败乃成功之母 Failure is the mother of success.
任劳任怨 To bear hardship without complaint.
异想天开 To give loose to one's fancy.
众志成城 Union is strength.
趁火打劫 To fish in troubled waters.
量入为出 To cut one's coat according to one's cloth.
阳奉阴违 Ostensible obedience.
集思胜于独断 Two heads are better than one.
杀鸡焉用牛刀 Take not a musket to kill a butterfly.
跑了和尚跑不了庙 The monk may run away, but the temple can't run with
him.
损人利己 To enrich oneself at others' expense.
置之死地而后生 Put the troops in death ground and they will live.
万物之灵 The lords of creation.
万事开头难 Everything is difficult at the start.
万无一失 Not a single miss in a ten thousand times.
落井下石 To hit a person when he's down.
得过且过 To live from hand to mouth.
道高一尺魔高一丈 While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.
隔墙有耳 Pitchers have ears; walls have ears.
预防胜于治疗 Prevention is better than cure.
新官上任三把火 New brooms sweep clean.
塞翁失马焉知非福 Misfortune might be a blessing in disguise.
路遥知马力日久见人心 A distant journey tests the strength of a horse and
a long task proves the character of a man.
寿终正寝 To die a natural death ( to die in one's bed)
寡不敌众 There is no contending against odds.
对牛弹琴 To cast pearls before swine.
祸不单行 Troubles never come singly.
沧海一粟 A drop in the bucket.
盖棺论定 Judge none blessed before his death.
饱食终日无所事事 To eat the bread of idleness.
慷他人之慨 To be free with other's money.
远亲不如近邻 Distant kinsmen mean less than close neighbours.
种瓜得瓜种豆得豆 You must reap what you have sown.
乐极生悲 After joy comes sadness.
熟能生巧 Practice makes perfect.
缓兵之计 A fabian policy.
缘木求鱼 To get water from a flint.
适者生存 The survival of the fittest.
英文翻译里四字成语
1 笨鸟先飞the slow need to start early虽然不是天才可是咱知道笨鸟先飞! Our talent is not know but slow need to start early!2 趁热打铁。Make hay while the sun shines. 我们应该趁热打铁,一口气把此书写完。We should make hay while the sun shines and finish writing the book at a stretch.
3 ?大海捞针look for a needle in a haystack ?在这座大城市里寻找一个人犹如大海捞针。Searching for one man in this big city is like looking for a needle in a haystack.
4 ?沉默是金Silence is gold 记住:有时候沉默是金。Remember that sometimes silence is golden.
5 ?光阴似箭 Time flies是的。真是光阴似箭啊!春天就要到了。Yes. How
词 目笨鸟先飞 ( A slow sparrow should make an early start.)
发 音bèn niǎo xiān fēi[1]
释 义比喻能力差的人怕落后,做事比别人先动手。
出 处元·关汉卿《陈母教子》第一折:“我和你有个比喻:我似那灵禽在后,你这等坌(笨)鸟先飞。”
示 例女儿刻苦、自觉、用功,全靠~保持了各门功课全班第一。(毕飞宇《九层电梯》)
用 法 作谓语、定语;比喻能力差的人加倍努力
[笨鸟先飞的英文翻译]
近义词 坌鸟先飞夯雀先飞慢鸟先飞
成语资料
常用程度:常用 感情色彩:褒义词 成语结构:主谓式 产生年代:古代 成语正音:鸟,不能读作“wū”。 成语辨形:鸟,不能写作“乌”。 成语谜面:最先飞进天罗地网
成语故事
《陈母教子》 元·关汉卿作。写宋代冯氏教子读经,三子先后皆中状元的故事。全剧共四折一楔子。
剧情是:冯氏有三子陈良资、陈良叟、陈良佐,一女梅英。冯氏训子读书甚严,盖状元堂令其苦读。朝廷开科选士,大儿、二儿先后中头名状元。三儿夸下海口,以为必得头名状元。谁知状元另有其人,名王拱辰,后被冯氏招为女婿。三儿陈良佐仅中探花,被冯氏痛责。陈良佐羞愧之下,发愤攻读,再次应试,终于得中状元,却因接受民财孩儿锦又被冯氏责罚。寇准此时担负采访贤士之责,闻知此事,赞叹一门四状元,母贤子孝,奉旨加官赐赏。
《陈母教子》全名《状元堂陈母教子》,现传版本有:明万历间脉望馆钞校内府本、《孤本元明杂剧》本。
成语故事大全英文版?
1. 英语的四字词语
繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me, love my dog. He that loves the tree loves the branch恨屋及乌:He who hates Peter har his dog.)安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing / build up from scratch /start from scratch百里挑一one in a hundred / the cream of the crop百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality 变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly。
2. 英语的四字成语keep somebody at arm's length, 形影不离
be on one's back, 卧病在床
make somebody's blood boil, 热血沸腾
Keep one's shirt on, 忍辱负重
Shout something from the rooftops , 登高而呼
Be all ears, 洗耳恭听
out of the blue, 猝不及防
at sixes and sevens, 乱七八糟
A bolt from the blue 晴天霹雳
love you love your dog 爱屋及乌
a bad apple, 金玉其外,败絮其中
It rains dogs and cats.倾盆大雨
Fish in trouble water.混水摸鱼
Teach fish to swim.班门弄斧
Beat the dog before the lion.杀鸡敬猴
3. 英语的四字成语优质解答keep somebody at arm's length,形影不离 be on one's back,卧病在床 make somebody's blood boil,热血沸腾 Keep one's shirt on,忍辱负重 Shout something from the rooftops ,登高而呼 Be all ears,洗耳恭听 out of the blue,猝不及防 at sixes and sevens,乱七八糟 A bolt from the blue 晴天霹雳love you love your dog 爱屋及乌 a bad apple,金玉其外,败絮其中It rains dogs and cats.倾盆大雨 Fish in trouble water.混水摸鱼 Teach fish to swim.班门弄斧 Beat the dog before the lion.杀鸡敬猴。
四字成语的英文翻译方法
成语故事既能开阔视野、增长知识,又能懂得许多做人做事的道理,更能锻炼人的语言表达能力,下面这些是我为大家推荐的几篇。
1:子罕拒玉
A farmer in the state of Song once got a piece of stone with jade in it.
宋国人有个农夫得到一块含宝玉的石头后,将它献给了相国子罕。
He presented this stone to Prime Minister Zi Han. But Zi Han refused to accept it. xiaogushi8 The farmer explained, “It looks like just a stone, but there is jade inside. It actually is a piece of treasure and suitable for honorable men like you, not for us mon people.”
子罕拒绝接受这块石头,农夫解释说:“表面上它是块石头,但里面含有宝玉,是个宝物,适合您这样的贵人使用,我们普通百姓用它就不合适了。”
“I know there is jade inside,” Zi Han said,” but I disagree with you. xiaogushi8 I think to have the virtue of declining things that do not belong to oneself is the real treasure. ”
子罕说:“我知道里面是宝玉。但我的观点和你不同,我认为具有不接受不应得的东西的品德才是真正的宝玉。”
2:讳疾忌医
A famous doctor, Bian Que, after seeing Duke Huan of the state of Cai, told him that his illness had intruded into his skin and he needed to be treated immediately.
名医扁鹊见到蔡桓公后,告诉桓公他的疾病已入侵面板,要赶快治疗。
But the Duke felt he was in good health and thought that Bian Que just wanted to take credit, so he ignored him.
桓公觉得自己的身体很好,认为扁鹊是想邀功,就没有理睬。
Ten days later, Bian Que advised the Duke to take treatments when the illness was only ion the flesh, but the Duke still had not said anything.
十天后,扁鹊劝说桓公趁病入侵肌体,英语小故事尽快诊治,桓公还是不吱声。
Another then days had passed before Bian Que told the Duke that his illness had moved to his intestines and stomach. xiaogushi8 But the king still did not believe hi, Another ten days later, when Bian Que saw the Duke, he said nothing and turned around and left.
又过了十天,扁鹊说桓公病人肠胃,桓公还是不信。再过十天,扁鹊见到桓公,一句话没说,转身便离开了。
Duke Huan sent people to ask for the reason, and Bian Que answered that when the illness was in skin, flesh, intestines and stomach, it could be cured through sticking medicines, fumigating and washing, acupuncture, or taking medicines that can eliminate internal heat, etc. Now the illness was in the bones, it could not be cured any more.
桓公派人去问他,扁鹊说,病在面板、肌体、肠胃可以通过敷药、薰药、针灸、服用清火药剂等手段治疗,现已病已骨髓,治不好了。
Five days later, Duke Huan ached all over the body. But at this time, xiaogushi8 Bian Que had already fled to the state of Qin. Before long, the Duke died of his incurable illness.
五天以后,桓公浑身疼痛,而扁鹊已逃往秦国。不久,桓公因伤病发作,治疗无效而死去。
3:自胜为强
Zeng Zi saw Zi Xia and asked him, “Why have you gained weight?”
曾子见到子夏,问道:“你怎么胖了?”
Zi Xia said, “I had a victory, that is why I have gained weight.”
子夏说:“我获得了胜利,所以胖了。”
“What victory do you refer to?” Zi Xia said, “When I immerged myself in reading books, xiaogushi8 I revered the principles of the emperors and sages of the past. When I went out, I admired the life of nabodi *** . There was a fight between the two in my mind, and they came out even. So I got emaciated. Now that the principles of the emperors and sages of the past have won victory, my mind has bee more and more peaceful. So I have gained weight.”
曾子问:“你是指什么?”子夏说:“我埋头读书时,敬仰先生至圣的道理,出门在外则羡慕富贵生活的快乐,英语短文两者在心中交战,难分胜负,所以瘦了下来。现在,先王至圣的道理获胜了,心中也日益安宁,所以人也胖了起来。”
的人还:
1.英文成语故事带翻译
2.成语故事英文版
3.成语故事英文精选
4.成语故事英文
5.成语故事中英文
1. 英语的四字成语
优质解答keep somebody at arm's length,形影不离 be on one's back,卧病在床 make somebody's blood boil,热血沸腾 Keep one's shirt on,忍辱负重 Shout something from the rooftops ,登高而呼 Be all ears,洗耳恭听 out of the blue,猝不及防 at sixes and sevens,乱七八糟 A bolt from the blue 晴天霹雳love you love your dog 爱屋及乌 a bad apple,金玉其外,败絮其中It rains dogs and cats.倾盆大雨 Fish in trouble water.混水摸鱼 Teach fish to swim.班门弄斧 Beat the dog before the lion.杀鸡敬猴。
2. 英语四字成语大全饱经风霜
bǎo jīng fēng shuāng
解释饱:充分;经:经历;风霜:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的生活和斗争。
出处清·孔尚任《桃花扇》第二十一出:“鸡皮瘦损,看饱经雪霜,丝鬓如银。”
结构动宾式。
用法用于经验极其丰富;有时也可用拟人化手法指物。一般作谓语、定语。
正音经;不能 读作“jīn”。
辨形经;不能写作“径”。
近义词饱经世故、曾经沧海
反义词一帆风顺、养尊处优
辨析~和“饱经沧桑”;都含有“阅历深”的意思。但“饱经沧桑”偏重强调经历许多变化的意思;“~”偏重强调经历过长期艰难困苦生活的磨练的意思。
例句
(1)这位~的老人深深地热恋着自己的祖国。
(2)王大爷在旧社会~;十分热爱新社会的幸福生活。
英译endure all the hardships of exposure
好了,今天关于成语大全带翻译英文就到这里了。希望大家对成语大全带翻译英文有更深入的了解,同时也希望这个话题成语大全带翻译英文的解答可以帮助到大家。
上一篇:思 字开头的成语